Feb 5, 2014 16:51
10 yrs ago
русский term

Приближается срок выхода...на свободу?

русский => английский Право/Патенты Юриспруденция (в целом)
Приговор по второму делу показал, что российская власть готова и дальше использовать уголовный закон в качестве политической дубинки. Приближается срок выхода неприятного или опасного для власти заключенного на свободу? Никаких проблем: предъявим ему обвинение по второму, третьему или четвертому делу.

Is the prisoner who is most unpleasant or dangerous for ...authorities going to be released soon? No problem:

Is the most unpleasant or dangerous prosoner going to be released soon?
Proposed translations (английский)
3 +5 Release date is approaching

Proposed translations

+5
6 мин
Selected

Release date is approaching

*

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-02-05 17:00:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.prisontalk.com/forums/showthread.php?t=612144
Release date approaching BUT he has a detainer.
After 2 1/2 years... His release date is on Saturday

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-02-05 17:02:25 GMT)
--------------------------------------------------

The rapper filled us in on Remy Ma's release date from prison...
http://hot937.cbslocal.com/2013/01/30/papoose-visits-jenny-b...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-02-05 17:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

So my final version of the translation is as following:

His release date from prison is approaching...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2014-02-05 17:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

Извините, я Вас не поняла, что значит "куда деть"?
Вы хотите, чтобы я перевела Вам всю строчку?
Или Вам нужна фраза, которую вы обозначили в качестве вопроса?
Сформулируйте соответствующий вопрос, пожалуйста, если Вас интересует что-то еще.
Все перевести в одном вопросе не просто нереально, но и является нарушений правил.
Я искренне хочу Вам помочь, но мне не хочется, чтобы меня упрекнули в нарушении правил.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2014-02-05 17:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

Here it is!

The release date for the the most unwelcome and dangerous prisoner is approaching.
Something like that.
Note from asker:
а куда девать определение "неприятного или опасного для власти заключенного"? The release date for....prisoner is approaching? The date of release of... is approaching?
Peer comment(s):

agree eduard_ : I wouldn't use 'the most', it's just 'a'. Or you can say 'A prisoner whom the authorities find unpleasant and dangerous is going to be released soon.'
1 час
Thank you, Eduard. Why not posting it yourself?
agree Rachel Douglas : "If the release date is approaching for a prisoner who's an annoyance or threat to the authorities - no problem! Just..." I don't think the asker was trying to sneak in a second term question, only to figure out how to integrate that into the sentence.
2 час
Thank you, Rachel. I do`t see here any problem either. I like your version"a threat to the authorities". "Dangerous" is not the correct word here. Might be because I`m not a native English speaker, but I don`t think this article is easy for translation.
agree MariyaN (X)
3 час
Thank you, Mariya.
agree LilianNekipelov : Yes. "When the release date is approaching..., or is close."
1 дн 4 час
Thank you, Lilian.
agree cyhul
6 дн
Thank you, Cyhul.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search