Working languages:
Russian to English
Polish to English
Swedish to English

LilianNekipelov
Legal and literary translator. Linguist.

Brooklyn, New York, United States
Local time: 06:04 EDT (GMT-4)

Native in: English (Variants: British, US) Native in English, Polish (Variant: Standard-Poland) Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingPoetry & Literature
LinguisticsLaw (general)
Medical (general)Tourism & Travel
Cinema, Film, TV, DramaOther
Finance (general)International Org/Dev/Coop

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1984, Questions answered: 2477, Questions asked: 18
Portfolio Sample translations submitted: 11
Translation education Graduate diploma - City University of NY
Experience Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Apr 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to English (NYS Unified Court System )
Swedish to English (sub-specialization )
Russian to English (NY Legal translator/interpreter )
Russian to English (native level --learned at home )
Polish to English (native level learned at home plus early education )


Memberships Phi Beta Kapa Society, Multiple translation organizations
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume English (DOCX)
Bio
Legal and literary translator from New York, with linguistic and creative writing education and long-term experience in the legal field, which includes working for numerous New York law firms, international corporations, governmental entities, including the New York State Unified Court System, the City of New York, and other US governmental offices. MA in theoretical linguistics from a top NY school. 32 PhD level credits in theoretical linguistics. Studied with three Prof. Chomsky's students. Specialization Native American languages, ethnopoetics, discourse analysis, language typology, and phonetics. Some of my translations and my own literary works have been published. Most of the literary works I translated were translations from Russian into English and from Polish into English. I have translated several shorter pieces from Swedish and Lithuanian as well, including some translations of old manuscripts. Recently I have been working on translations of two collections of poems and a novel, a non-fiction book and regular everyday translations, mainly legal.

I have extensive experience in translating medical trials and financial materials as well.

I provide legal translation only from Russian, Polish and Swedish into English (not from any other language). I also provide court and conference interpreting in Polish/English and English/Russian language pairs. I mainly provide general and literary translation from Swedish.

I learned all the languages I work with as a child, including English, both the natural way and then in school. My mother was Polish-speaking and father Lithuanian-Russian. I also have some German background. The languages I use the most in my ordinary life are English and Russian. I have lived most of my life in the United States and have all higher education in English (British and American). My graduate education is all at the doctoral level, with an MA awarded so far. Associations: Phi Beta Kappa, Linguistic Society of America, Hunter Alumni Association
Only the highest rates are shown—my starting rates are slightly lower.

Court and other government-related interpreting, including the Federal Court of the United States in Polish and Russian.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2055
PRO-level pts: 1984


Top languages (PRO)
Polish to English1374
Russian to English401
English to Polish182
Lithuanian to English19
Swedish to English8
Top general fields (PRO)
Law/Patents626
Other323
Social Sciences224
Art/Literary216
Bus/Financial165
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)434
Law: Contract(s)148
Poetry & Literature131
Other97
Medical (general)95
General / Conversation / Greetings / Letters95
Education / Pedagogy76
Pts in 63 more flds >

See all points earned >
Keywords: Polish to English translation, Russian to English translation, legal translation, literary translation, court interpreting, editing, subtitling, federal court interpreting, medical interpreting.


Profile last updated
Feb 15, 2023