Glossary entry

Russian term or phrase:

секретарь-машинистка

English translation:

typist / administrative assistant

Added to glossary by Ali Bayraktar
Aug 12, 2008 23:52
15 yrs ago
3 viewers *
Russian term

секретарь-машинистка

Russian to English Marketing Human Resources
Офисный служащий / секретарь, например, секретарь-машинистка, работник почтового отделения, секретарь, телефонный оператор, оператор компьютера, банковский служащий

This is a translation from English which I'm back-translating.

Thank you for your ideas.
Change log

Aug 18, 2008 10:54: Ali Bayraktar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75702">Mikhail Kropotov's</a> old entry - "секретарь-машинистка"" to ""typist / administrative assistant""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Evi Prokopi (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

typist

-
Peer comment(s):

agree Graham Poole
18 mins
Thanks
agree Evi Prokopi (X)
42 mins
Thanks
agree sarandor : clerk-typist
2 hrs
Thank you
agree Angela Greenfield
2 days 14 hrs
Thank you,
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I had to choose this version for my text, although I'm sure 'administrative assistant' would be right on other occasions. Thanks all."
+1
2 hrs

administrative assistant

Unless your document is 20 year old or something. No one hires typists anymore.
Peer comment(s):

agree Tatyana Kovalenko
15 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 hrs

Typist cum Secretary

Her work is not limited to typing only. Apart from typing jobs she has to look after certain administrative jobs. Kindly read the following:
Секретарь-машинистка

- печать (на родном языке и английском) с рукописи или под диктовку; - редактирование документов; - хранение документов; - обслуживание командировок и совещаний; - телекоммуникации, включая рассылку меморандумов; - самостоятельная работа (т.е. написание черновиков несложных писем и меморандумов, работа по содержанию офиса, проверка счетов и решение проблем, связанных с командировками). Уровень ответственности: - за свою собственную работу; - за составление документов; - секретарь обязан знать структуру компании и направление ее деятельности. Личностные качества - рациональность и организованность; - способность выбирать приоритеты; - стремление к сотрудничеству; - инициативность; - аккуратность; - склонность к работе в области сервиса.
Peer comment(s):

neutral The Misha : It's really not about the job description, it's about the term usage. May be they call it that in India, but definitely not in the US and most likely not in Europe.
15 hrs
Something went wrong...
1 day 11 hrs

secretary-typist

secretary-typist
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search