Glossary entry

русский term or phrase:

Борцы со скукой

английский translation:

boredom killers

Added to glossary by Vika Lex
Oct 19, 2015 06:22
8 yrs ago
русский term

Борцы со скукой

русский => английский Прочее Кино, кинематография, телевидение, театр
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, правильно перевести из того же ролика. Вот это место: https://youtu.be/Hs0IveWqzyo?t=7m26s

- Вы для нас просто борцы со скукой. Мажоры, которым просто нечего делать. Родители им дают деньги, а они убивают время...
Change log

Nov 26, 2015 16:20: Vika Lex Created KOG entry

Nov 26, 2015 16:20: Vika Lex changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1913486">Vika Lex's</a> old entry - "Борцы со скукой"" to ""boredom killers""

Proposed translations

3 час
Selected

boredom killers

As a variant: -You are the boredom killers... / a boredom killer usually refers to some entertainment and games, see for my Google search in references...the term does not refer to a person who kills boredom, but in this case it makes sense to use this expression to describe people who entertain themselves just out of boredom and in the context it follows that boredom killers are the people.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
22 мин

bored activist

xxxx
Peer comment(s):

neutral LilianNekipelov : Not really. It has a slightly different sense and especially register.
54 мин
Something went wrong...
1 час

boredom warriors, boredom fighters, struggling against boredom

One of those, I think.
Something went wrong...
2 час

out of boredom doers/actors

The White Resister - Anti-Semitism on Rise: Jewish Kids ...
whiteresister.com/.../1752-anti-semitism-on-rise-...
They told police that they acted out of boredom,

'Boredom' – what is it exactly….? | Living Sober
www.livingsober.org.nz/boredom-what-is-it-ex...
I am trying to figure out if being a doer is a learn't behaviour or in our genes.

деятель - doer, actor
Something went wrong...
+1
5 час

fun lovers

На мой взгляд, "борцы со скукой" не требует здесь дословного перевода, иначе на английском будет звучать тривиально.
Peer comment(s):

agree OWatts : fun seekers
9 час
Thanks/Спасибо. Можно и fun hunters
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search