Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Saudações enófilas!

German translation:

Mit freundlichen Grüßen an alle Weinliebhaber (-freunde)/Liebe Weinliebhaber (-freunde)

Added to glossary by ana_trad
Sep 15, 2008 15:35
15 yrs ago
Portuguese term

Saudações enófilas!

Portuguese to German Other Wine / Oenology / Viticulture
Gibt es im Deutschen einen ähnlichen Spruch? Im Moment fällt mir keiner ein.

Danke.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Mit freundlichen Grüßen an alle Weinliebhaber (-freunde)/Liebe Weinliebhaber (-freunde)

je nach dem, ob es eine Verabschiedung oder eine Begrüßung ist. Önophil gibt es zwar auch auf Deutsch, klingt m.E. aber ein bisschen gestelzt.
Peer comment(s):

agree Hanna Penzer : irgendso etwas in die Richtung wäre wohl am besten; zB "mit herzlichen Grüße an alle Weinfreunde" - MFG fände ich etwas zu formell
1 day 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Diese Lösung passt am Besten zum Text. Ich danken allen, die mir geholfen haben."
51 mins

Mit önophilem Gruß/ mit önophilen Grüßen

klingt auf Deutsch eher befremdlich....aber in der Weinszene ist den meisten klar, was "önophil" bedeutet.
Something went wrong...
2 hrs

weinselige Grüsse

http://www.wein-plus.de/glossar/weinselig.htm

Je nach dem wie leger oder formell der Text ist.
Peer comment(s):

agree ahartje : Gefällt mir gut!
49 mins
Danke!
disagree Ursula Dias : sorry, aber weinselig ist ein "nettes" synonym für "betrunken"! Ein Sakrileg unter Weinkennern!
49 mins
Wie gesagt, es kommt auf den Text an und ist nur ein Vorschlag...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search