Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
revestimento da produção
German translation:
Auskleidung
Added to glossary by
Constance Mannshardt
Sep 12, 2008 02:36
15 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
revestimento da produção
Portuguese to German
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
perfuração petróleo
Recomenda-se que o revestimento de produção seja testado com pressão definida no projeto do poço a cada 30 dias, quando submetido a operações prolongadas, tais como: pescaria e lavagem, que possam afetar a sua integridade mecânica.
Proposed translations
(German)
5 +1 | Auskleidung | Marcos Zattar |
3 | Arbeitsbeschichtung | ahartje |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
Auskleidung
O seguinte contexto:
Die Auskleidung von Kohlenstoffstahlrohren mit einem sogenannten Inliner aus Kunststoff ist sehr problematisch, da wegen der sehr unterschiedlichen Wärmeausdehnungskoeffizienten es Schwierigkeiten bereitet, die beiden Rohre miteinander zu verklammern und die in den meisten Fällen umgebördelten Enden der eingezogenen Kunststoffrohre bei Temperaturwechselbeanspruchung zu Anrissen neigen. Die alternativ verwendeten korrosionswiderstandsfesten hochlegierten Stahlrohre sind sehr teuer, da der Legierungsgehalt der sehr teueren Elemente wie Chrom und Nickel sehr hoch ist. Vor diesem Hintergrund ist der Einsatz von reinen Kunststoffrohren, insbesondere faserverstärkten Kunststoffrohren, mehr und mehr interessant geworden, da sie erheblich billiger sind als die aus hochlegiertem Stahl hergestellten Rohre und einen hohen Korrosionswiderstand gegen die bei der Ölförderung auftretenden aggressiven Medien aufweisen.
(http://www.freepatentsonline.com/EP0430383.html)
É confirmado pelas Wikipedias alemã e inglesa:
"Der Bohrmeißel hat einen größeren Durchmesser als das Rohrgestänge, so dass um das Gestänge herum ein Hohlraum entsteht (so genannter Ringraum), der zur Verhinderung seines Zusammenbrechens mit einem Stahlrohr ausgekleidet wird („Casing“)."
(http://de.wikipedia.org/wiki/Ölförderung)
The well is created by drilling a hole 5 to 36 inches (127.0 mm to 914.4 mm) diameter into the earth with a drilling rig which rotates a drill string with a bit attached. After the hole is drilled, sections of steel tubing known as casing and is slightly smaller than the borehole to provide an annular for cementing is placed in the hole. The casing provides structural integrity to the newly drilled wellbore in addition to isolating potentially dangerous high pressure zones from each other and from the surface.
(http://en.wikipedia.org/wiki/Oil_well)
Neste ótimo glossário, a definição de *casing*:
http://www.glossary.oilfield.slb.com/Display.cfm?Term=casing
E neste em PT, também muito bom, a explicação de *casing*:
CASING - REVESTIMENTO - Tubulação de aço utilizada para revestir um poço após o término da operação de perfuração.
(http://www.clickmacae.com.br/?sec=85&pag=pagina&cod=6)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-12 06:59:30 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, Auskleidung é um termo que alemães usam para explicar o Casing.
No jargão em alemão, utiliza-se simplesmente "Casing".
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-12 07:03:33 GMT)
--------------------------------------------------
E aqui a prova real:
Dazu zählen beispielsweise das Förderrohr, die Auskleidung des Bohrlochs, das sogenannte *Casing*, und alle sonstigen ölführenden Leitungen, Pipelines, Separatoren, Pumpen und Ventile. Mit Außnahme des Casings besteht die Oberfläche dieser Produktionsanlagen üblicherweise aus Metall, insbesondere aus Stahl während das Casing in der Regel aus Beton besteht.
(http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?IA=EP1998001010&DISPLAY=...
Êxito em sua tradução!
Die Auskleidung von Kohlenstoffstahlrohren mit einem sogenannten Inliner aus Kunststoff ist sehr problematisch, da wegen der sehr unterschiedlichen Wärmeausdehnungskoeffizienten es Schwierigkeiten bereitet, die beiden Rohre miteinander zu verklammern und die in den meisten Fällen umgebördelten Enden der eingezogenen Kunststoffrohre bei Temperaturwechselbeanspruchung zu Anrissen neigen. Die alternativ verwendeten korrosionswiderstandsfesten hochlegierten Stahlrohre sind sehr teuer, da der Legierungsgehalt der sehr teueren Elemente wie Chrom und Nickel sehr hoch ist. Vor diesem Hintergrund ist der Einsatz von reinen Kunststoffrohren, insbesondere faserverstärkten Kunststoffrohren, mehr und mehr interessant geworden, da sie erheblich billiger sind als die aus hochlegiertem Stahl hergestellten Rohre und einen hohen Korrosionswiderstand gegen die bei der Ölförderung auftretenden aggressiven Medien aufweisen.
(http://www.freepatentsonline.com/EP0430383.html)
É confirmado pelas Wikipedias alemã e inglesa:
"Der Bohrmeißel hat einen größeren Durchmesser als das Rohrgestänge, so dass um das Gestänge herum ein Hohlraum entsteht (so genannter Ringraum), der zur Verhinderung seines Zusammenbrechens mit einem Stahlrohr ausgekleidet wird („Casing“)."
(http://de.wikipedia.org/wiki/Ölförderung)
The well is created by drilling a hole 5 to 36 inches (127.0 mm to 914.4 mm) diameter into the earth with a drilling rig which rotates a drill string with a bit attached. After the hole is drilled, sections of steel tubing known as casing and is slightly smaller than the borehole to provide an annular for cementing is placed in the hole. The casing provides structural integrity to the newly drilled wellbore in addition to isolating potentially dangerous high pressure zones from each other and from the surface.
(http://en.wikipedia.org/wiki/Oil_well)
Neste ótimo glossário, a definição de *casing*:
http://www.glossary.oilfield.slb.com/Display.cfm?Term=casing
E neste em PT, também muito bom, a explicação de *casing*:
CASING - REVESTIMENTO - Tubulação de aço utilizada para revestir um poço após o término da operação de perfuração.
(http://www.clickmacae.com.br/?sec=85&pag=pagina&cod=6)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-12 06:59:30 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, Auskleidung é um termo que alemães usam para explicar o Casing.
No jargão em alemão, utiliza-se simplesmente "Casing".
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-12 07:03:33 GMT)
--------------------------------------------------
E aqui a prova real:
Dazu zählen beispielsweise das Förderrohr, die Auskleidung des Bohrlochs, das sogenannte *Casing*, und alle sonstigen ölführenden Leitungen, Pipelines, Separatoren, Pumpen und Ventile. Mit Außnahme des Casings besteht die Oberfläche dieser Produktionsanlagen üblicherweise aus Metall, insbesondere aus Stahl während das Casing in der Regel aus Beton besteht.
(http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?IA=EP1998001010&DISPLAY=...
Êxito em sua tradução!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muitíssimo obrigada! :-)"
4 hrs
Arbeitsbeschichtung
P.ex.
Something went wrong...