Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
take sombody's word
Russian translation:
поверить кому-либо на слово
Added to glossary by
Konstantin Krasnov
Oct 23, 2002 13:55
21 yrs ago
English term
take sombody's word
Non-PRO
English to Russian
Art/Literary
phrase verb
Personally, I'll take Microsoft's word for the accuracy of those dates because I'm not facile enough at translating binary data to check it.
Что это - "доверяю", "приходится доверять", "приходится полагаться" ? Речь идёт о значениях параметров реестра Windows, задающих переход на летнее время и обратно.
Что это - "доверяю", "приходится доверять", "приходится полагаться" ? Речь идёт о значениях параметров реестра Windows, задающих переход на летнее время и обратно.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
1 hr
Selected
Поверить на слово
Есть такое выражение. Правда оно звучит несколько недоверчиво, но может именно это и хотел сказать "аскер"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем, я выбрал этот ответ, потому что он хорошо звучит, согласуется с контекстом, и я сразу ПОВЕРИЛ НА СЛОВО автору ответа."
+2
3 mins
Может так,
что касается точности этих дат -я полагаюсь на Майкрософт, т.к. и т.д.....
+1
9 mins
Верить, доверять
To take somebody's word= Верить, доверять
Peer comment(s):
agree |
Tatiana Neroni (X)
43 mins
|
thank you
|
2 hrs
Лично я считаю, что данные Майкрософта верны...
n/a
10 hrs
Мне придется согласиться с датами, предоставленными Microsoft, без проверки
поскольку я сам не склонен заниматься переводом двоичных данных
Something went wrong...