Glossary entry

Catalan term or phrase:

llagut / llaüt / llaut

English translation:

skiff (Sp. chalupa)

Added to glossary by Parrot
Sep 6, 2007 21:51
16 yrs ago
3 viewers *
Catalan term

llaut

Catalan to English Art/Literary Ships, Sailing, Maritime vessel types
Por segundo año consecutivo en el área de Marina Tradicional se situarán las embarcaciones históricas de toda España, instituciones y empresas relacionadas con la recuperación del patrimonio marítimo, donde se exhibirán Dornas, traineras, jábegas, *llaüts*, pailebotes, y todo tipo de embarcaciones usadas históricamente por pescadores o la marina mercante.

I've seen pictures (llaut seems written without the umlaut/diéresis) and it looks to me like any old boat, possibly including small inter-island passenger craft. Is there anything more specific?
Proposed translations (English)
4 chalupa
4 felucca
3 llaut (leave it in the original)
Change log

Sep 6, 2007 22:01: Fabio Descalzi changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Sep 7, 2007 16:10: Aïda Garcia Pons Created KOG entry

Sep 7, 2007 17:08: Parrot changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/32437">Aïda Garcia Pons's</a> old entry - "llaut"" to ""chalupa, skiff""

Discussion

Parrot (asker) Sep 7, 2007:
Thanks to everybody, skiff will do nicely. The problem with "felucca" was the same one I found when I looked into the boat varieties employing lateen sails -- you could also have had a dhow, and felucca has a limited connotation (Nile navigation) in English. This being a text for an international salon that is going to display a period division, I decided to use "skiff" and will probably also use "schooner" in my other question, as probable Lloyds classifications for the 19th century.
Maria Rosich Andreu Sep 6, 2007:
Aida is right in that the proper name is "llagut", maybe this helps you further.
Parrot (asker) Sep 6, 2007:
Thanks Aida That link was precious (to the tune of the Banda Municipal de Tortosa, to boot!). It tells you what's going to be lost in translation...
Parrot (asker) Sep 6, 2007:
Aida, thanks, but termcat doesn't work for llaut. And this is the most nondescript boat type I've ever seen... :(
Parrot (asker) Sep 6, 2007:
I'm sorely tempted, Fabio However, I already translated "trainera" (pontoon) based on experience in the Sella... although it's traditional, its modern versions now are the variants of sporting kayak. (I was a bit afraid of a possible tendency to misread the word). What can't be denied in maritime tradition is, if you want a historical angle, you keep the original).

Proposed translations

17 mins
Selected

chalupa

I think they keep the Spanish name: chalupa.

You can check www.termcat.cat for the equivalent in Spanish

A couple of examples in English:
1) "One of the small craft, an eight-metre whaling chalupa was found pinned beneath the collapsed starboard side of a 200-tonelada whaling vessel. The chalupa was excavated and meticulously recorded prior to its complete disassembly, recovery, conservation and re-assembly. Its 400 plus-year old remains are highly valued for the following reasons: (...)"
from http://www.pc.gc.ca/lhn-nhs/nl/redbay/natcul/basque_e.asp

2) "there are three ways to get across - "johnson" named for the motor on the back, chalupa, a small passenger boat, and ferry. " from http://www.flickr.com/groups/worldwidewandering/discuss/7215...

Sort!



--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-09-06 22:31:03 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Parrot, try "llagut" rather than "llaüt"

"ca llagut, m
ca muleta, f sin. compl.
es chalupa

Definicions
ca: Bot de banc fix apte per a sis remers de punta i un timoner, amb el qual es disputen curses de rem, generalment, en mar oberta.

Notes
ca: Embarcació de rem de la Mediterrània, no reglamentada ni olímpica."

There's this blog with photos and a short description. It may help.
http://localaix.blogspot.com/2007/01/lo-llagut.html


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-07 00:19:04 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Parrot,
See if this other link's useful: http://www.proz.com/kudoz/700969

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-07 00:21:27 GMT)
--------------------------------------------------

Found this one with "skiff" as mentioned in the lik above:
"A llagut is a traditional kind of skiff used along the Catalan coast and crewed by six or eight oarsmen and a helm operator. Although originally associated with net fishing it is nowadays used for regattas with races of around 1000 m." from Forum 2004
http://www.barcelona2004.org/eng/eventos/deportes/ficha.cfm?...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-09-07 16:08:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Parrot.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "skiff will do nicely, thanks!"
9 mins

llaut (leave it in the original)

This is a typical sort of boat. "Llaüt" means "lute" (Span. "laúd"). I'd rather keep it in the Catalan original. Similar to the case of the Basque "trainera"...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-09-06 22:01:49 GMT)
--------------------------------------------------

And regarding the umlaut, although it's part of the Catalan original, maybe you could leave them apart to ease the reading.
Something went wrong...
9 hrs

felucca

In my Catalan-Dutch dictionary 'llaüt' is translated as 'feloek', in French 'félouque'. Following this line I found a page in English in Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Felucca) explaining which kind of boat this is complete with photo. They use the term 'felucca'. Hope this helps.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search