Glossary entry

French term or phrase:

en l\'état (gekauft wie gesehen)

German translation:

gekauft wie gesehen, gekauft wie besichtigt, wie es steht und liegt

Added to glossary by tmscherz
Jan 21, 2023 16:11
1 yr ago
26 viewers *
French term

en état (gekauft wie gesehen)

French to German Law/Patents Real Estate luxemburg
(...) vous acquérez un bien en état et seule la preuve que l’ancien propriétaire a délibérément omis de signaler un problème affectant le logement, peut entraîner sa responsabilité.

In einem Text über Immobilienkäufe in Luxemburg ist davon die Rede, dass man ein OBjekt "en état" kauft (siehe oben).
In Deutschland heißt das dann meines Wissens "gekauft wie gesehen" oder "wie es steht und liegt".

Aber wie ist das in Luxemburg? Die Formulierung ist sicher nicht dieselbe, oder ...?! Kennt sich jemand aus?

Danke im Voraus!

Thea
Proposed translations (German)
3 im Ist-Zustand (Lux: wéi ass)

Discussion

tmscherz (asker) Jan 23, 2023:
danke an alle für ihre beiträge. ich habe mich für "gekauft wie gesehen" entschieden und es in anführungsstriche gesetzt.
Schtroumpf Jan 22, 2023:
@ tmscherz Deine Lösung gekauft wie gesehen ist m.E. bei weitem die beste. Auch gekauft wie besichtigt gibt es öfters.
https://kanzlei-franz.com/ratgeber-kaufrecht/immobilie-gekau...
Ansonsten glaube ich nicht, dass in Luxemburg ein anderes juristisches Deutsch gepflegt wird als in Deutschland. Amtssprache ist Amtssprache. "Im Ist-Zustand" scheint oft i.S.v. "unrenoviert/renovierungsbedürftig" gebraucht zu werden. Da wäre ich kritisch, solange keine gute Quelle mit der hier gesuchten Bedeutung vorliegt.
Renate Radziwill-Rall Jan 21, 2023:
Emmanuella Stimmt, ist mir entgangen
Emmanuella Jan 21, 2023:
Renate Radziwill-Rall Jan 21, 2023:
im aktuellen Zustand Luxemburgisch ist keine eigene Sprache, sondern eher ein Dialekt, und weite Teile Deutschlands gehôren zum Sprach-/Dialektbereich

Proposed translations

8 hrs
French term (edited): en l'état (gekauft wie gesehen)
Selected

im Ist-Zustand (Lux: wéi ass)

Mein nach 1984 geborener Luxemburgischer Nachbar oben im 'Altbestand' würde sich insoweit beleidigt fühlen, als man oder frau ihm - neben Am. Eng, italienisch bzw. Venetisch (auch Venezisch), franzözisch und Wienerisch - einen deutschen Dialekt unterstellt oder zumutet!

Übrigens wäre m.E. in der Juristensprache 'in statu quo' - (im derzeitigen Zustand; unverändert) und nichts mit der Rock Band Status Quo zu tun - eine sprachliche Ausweichlösung.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2023-01-23 19:48:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Das Punktieren ist bestimmt kein 'Scherz' ! Lg aus Wien.
Example sentence:

das Luxemburgisch auch: Letzeburgisch, Letzeburgesch, Letzebuergesch - seit 1984 *offiziell Nationalsprache in Luxemburg* neben den Amtssprachen Französisch und Deutsch

Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ich habe mich für "gekauft wie gesehen" entschieden, danke dennoch fürs Mit-drüber-Nachdenken. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search