This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 9, 2022 14:31
2 yrs ago
15 viewers *
French term

mettre à blanc (la soudure)

French to Italian Tech/Engineering Engineering (general) soudage
Si parla ancora di saldatura.
"Protéger la chaîne pour éviter de contaminer la graisse.
Dégraisser la surface sur une large étendue; mettre à blanc la soudure et ces abords sur une fine épaisseur (suppression avec un disque à meulé de la peinture et mise à nu du métal) puis nettoyage."

Questo mettre à blanc....
si possono fare delle ipotesi ma mi piacerebbe trovare delle conferme rispetto a una saldatura.
grazie
Proposed translations (Italian)
3 Levigare/smerigliare

Discussion

Elena Feriani Feb 10, 2022:
On peut aussi décaper avec une meuleuse... è vero, pardon! Esiste il decapaggio chimico e quello per levigazione a quanto pare.
CAGR Feb 10, 2022:
Si vous ne voulez pas mettre "decapare" mettez "rimuovere ossido superficiale"
CAGR Feb 10, 2022:
On peut aussi décaper avec une meuleuse...
Elena Feriani Feb 10, 2022:
decapaggio definizione Il decapaggio è un'operazione chimica di dissoluzione che avviene grazie all'utilizzo di acidi o basi... in questo caso non si usano acidi o basi
CAGR Feb 10, 2022:
Moi je dirai "decapare"...
Alessandra Boninsegni (asker) Feb 9, 2022:
trovo "mettre à blanc (supprimer l'oxydation de surface)

Proposed translations

38 mins

Levigare/smerigliare

Ci sono diversi riscontri in testi sulla saldatura

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-02-09 16:16:59 GMT)
--------------------------------------------------

Capisco. La mise à blanc dovrebbe essere la "suppression avec un disque à meuler de la peinture et mise à nu du métal".
Mi verrebbe da dire "messa a nudo", ma è usata nella frase tra parentesi. Aspettiamo altri interventi. Buona serata.
Note from asker:
grazie ma in altri passaggi usano per l'appunto molare e smerigliare pertanto mi viene da pensare che vi sia un'espressione specifica ulteriore, ma grazie. Secondo me è un'espressione specifica ed esistee in italiano un'espressione altrettanto specifico. Grazie
https://mini-racing.forumactif.com/t10973-protection-avant-soudure
https://www.soudeurs.com/les-novices-les-neophytes-et-les-bricoleurs-soudeurs/1866-difficultes-soudure-arc-en-montant.html
https://www.ovalis.pro/hygiene-de-lair/ qui si parla di mise à blanc et mise à gris
Acier Dégraisser au solvant ou avec Super Cleaner. Décaper au jet d’abrasif au standard Sa 2 1/2 – mise à blanc du métal. Si le sablage est n’est pas possible, disquer la surface métallique à l’abrasif grade 24-36 jusqu’à obtention d’une surface métallique propre, uniforme, avec un profil de rugosité de 50 à 75 microns. Utiliser une meuleuse d’angle sur les petites zones. Nettoyer soigneusement, et laisser sécher complètement. Appliquer soigneusement un primaire International suivant les recommandations produit mentionnées dans le guide.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search