https://www.proz.com/kudoz/french-to-italian/engineering-general/7040978-mettre-%C3%A0-blanc-la-soudure.html
This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 9, 2022 14:31
2 yrs ago
15 viewers *
French term

mettre à blanc (la soudure)

French to Italian Tech/Engineering Engineering (general) soudage
Si parla ancora di saldatura.
"Protéger la chaîne pour éviter de contaminer la graisse.
Dégraisser la surface sur une large étendue; mettre à blanc la soudure et ces abords sur une fine épaisseur (suppression avec un disque à meulé de la peinture et mise à nu du métal) puis nettoyage."

Questo mettre à blanc....
si possono fare delle ipotesi ma mi piacerebbe trovare delle conferme rispetto a una saldatura.
grazie
Proposed translations (Italian)
3 Levigare/smerigliare

Discussion

Elena Feriani Feb 10, 2022:
On peut aussi décaper avec une meuleuse... è vero, pardon! Esiste il decapaggio chimico e quello per levigazione a quanto pare.
CAGR Feb 10, 2022:
Si vous ne voulez pas mettre "decapare" mettez "rimuovere ossido superficiale"
CAGR Feb 10, 2022:
On peut aussi décaper avec une meuleuse...
Elena Feriani Feb 10, 2022:
decapaggio definizione Il decapaggio è un'operazione chimica di dissoluzione che avviene grazie all'utilizzo di acidi o basi... in questo caso non si usano acidi o basi
CAGR Feb 10, 2022:
Moi je dirai "decapare"...
Alessandra Boninsegni (asker) Feb 9, 2022:
trovo "mettre à blanc (supprimer l'oxydation de surface)

Proposed translations

38 mins

Levigare/smerigliare

Ci sono diversi riscontri in testi sulla saldatura

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-02-09 16:16:59 GMT)
--------------------------------------------------

Capisco. La mise à blanc dovrebbe essere la "suppression avec un disque à meuler de la peinture et mise à nu du métal".
Mi verrebbe da dire "messa a nudo", ma è usata nella frase tra parentesi. Aspettiamo altri interventi. Buona serata.
Note from asker:
grazie ma in altri passaggi usano per l'appunto molare e smerigliare pertanto mi viene da pensare che vi sia un'espressione specifica ulteriore, ma grazie. Secondo me è un'espressione specifica ed esistee in italiano un'espressione altrettanto specifico. Grazie
https://mini-racing.forumactif.com/t10973-protection-avant-soudure
https://www.soudeurs.com/les-novices-les-neophytes-et-les-bricoleurs-soudeurs/1866-difficultes-soudure-arc-en-montant.html
https://www.ovalis.pro/hygiene-de-lair/ qui si parla di mise à blanc et mise à gris
Acier Dégraisser au solvant ou avec Super Cleaner. Décaper au jet d’abrasif au standard Sa 2 1/2 – mise à blanc du métal. Si le sablage est n’est pas possible, disquer la surface métallique à l’abrasif grade 24-36 jusqu’à obtention d’une surface métallique propre, uniforme, avec un profil de rugosité de 50 à 75 microns. Utiliser une meuleuse d’angle sur les petites zones. Nettoyer soigneusement, et laisser sécher complètement. Appliquer soigneusement un primaire International suivant les recommandations produit mentionnées dans le guide.
Something went wrong...