Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
programas de permanência
English translation:
subsistence grant programmes/programs
Portuguese term
programas de permanência
Quer saber mais sobre programas de permanência?
Os programas de permanência se tornaram cruciais e urgentes.
Programas de permanência têm sido implementados há vários anos
It's talking about undergraduate study and I just can't figure out what it is in this context. Thanks for help.
2 +1 | subssistence grant programmes/programs | Ana Vozone |
5 -2 | Permanence Grant Program | Bruno Dutra |
Mar 24, 2021 10:47: Ana Vozone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2124673">Katharine Spence's</a> old entry - "programas de permanência"" to ""subssistence grant programmes/programs""
Proposed translations
subssistence grant programmes/programs
https://www.google.pt/search?sxsrf=ALeKk02c3ObOK9HUrcZ46QZFZ...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2021-03-17 20:55:52 GMT)
--------------------------------------------------
Subsistence - Apologies for the typo!
Students applying for an Erasmus+ exchange study grant receive a subsistence grant of EUR 660-770 per month as well as a travel grant of EUR 275-820 (depending on distance from destination).
Subsistence grant is 350 euros per month and it is transferred to the grantee's bank account as follows:
Permanence Grant Program
it is a financial aid that aims to minimize social, ethnic-racial inequalities and contribute to the permanence and qualification of undergraduate students in a situation of socioeconomic vulnerability, especially indigenous and quilombolas, enrolled in on-site courses offered.
The monthly income of each member of the family group, including the student, GENERALLY cannot exceed the value of a minimum wage and a half. Therefore, it is necessary to deliver specific documentation, socioeconomic analysis of income proof and social interview.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-17 13:07:47 GMT)
--------------------------------------------------
*Programs
Thanks for the help. I realise ths is what the university itself used on their website, but it doesn't sound correct in English so I've gone with the other answer. |
disagree |
Donna Sandin
: the word "permanence" cannot be used in English in this context. I have not thought of the right term yet, I'm glad to know what the term means in Portuguese. Candidates are given assistance with living expenses. Someone will respond soon I hope.
5 hrs
|
disagree |
Ligia Regueira
: The explanation of the term is correct, but the use of the word "permanence" is not, as mentioned above. I would maybe suggest "Continuation Grant Program".
6 hrs
|
Something went wrong...