Feb 8, 2021 10:52
3 yrs ago
66 viewers *
English term

Übersetzung für "Wry"

English to German Art/Literary Poetry & Literature
Moin,

könnte mir vielleicht jemand genau erklären was "wry" bedeutet? Ich bin soweit, dass ich verstanden habe, dass "a wry smile" ein schiefes lächeln ist. Jetzt hänge ich jedoch an einer Stelle fest in der ich "wry sigh" übersetzen muss:

"The silence held for several
heartbeats and then he expelled a wry sigh."

Kann mir jemand weiterhelfen?

Danke schon mal!

Lg

Discussion

Regina Eichstaedter Feb 9, 2021:
@ Irene Jeder Anfang ist schwer ...
@ BCNHAM Anstatt den Zusatz *Übersetzung für "xxx"* in die eigentliche Frage einzubinden, wäre es besser, mehr Kontext zu liefern, zumindest eben das zugehörige Hauptwort (wry smile). Es ist ja klar, dass es um die Übersetzung geht, denn die Frage wird ja in der Kategorie 'Fragen' gepostet ...
Klaus Beyer Feb 8, 2021:
halbherziges Seufzen gab ein halbherziges Seufzen von sich.
Evtl. auch 'melancholischer Seufzer"
Britta Norris Feb 8, 2021:
I agree with both gentlemen‘s comments!
Kim Metzger Feb 8, 2021:
Impossible to get this right without knowing how the interaction went before the sigh.
Johannes Gleim Feb 8, 2021:
@ BCNHAM Da "wry" je nach zugehörigem Substantiv unterschiedlcihe Bedeutungen hat, sollte man hier nach "wry sigh" fragen.

Proposed translations

+5
8 hrs
Selected

Stoßseufzer


"Einige Augenblicke herrschte Schweigen, dann entfuhr ihm ein Stoßseufzer."

Oder," ..dann seufzte er ergeben"
Peer comment(s):

agree seehand : Stoßseufzer könnte sehr gut passen, es könnte nämlich auch ein "Stoßseufzer" der Erleichterung sein...
20 hrs
agree Cilian O'Tuama : gute Frage, und dies passt ganz gut mMn
1 day 6 hrs
agree Veronika Neuhold
1 day 17 hrs
agree Kim Metzger
1 day 17 hrs
agree Rositsa Nedyalkova
3 days 18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 mins

gequälter Seufzer?

Ist etwas schwierig, wenn man den Kontext nicht kennt.
Es könnte ein "gequälter", oder auch ein "gepresster", "bekümmerter" oder auch "erleichterter" Seufzer sein.
Man könnte es aber auch frei übersetzen wie z.B. "ein Stoßgebet" zum Himmel schicken. Aber wie gesagt, ohne Kontext ist es schwierig.
Something went wrong...
13 mins

schiefer / halb unterdrückter

schiefer / halb unterdrückter Seufzer
Something went wrong...
4 hrs
English term (edited): "wry sigh"

ironischer Seufzer

wry(ly) Adj. ironisch, krumm, schief, verdreht
wry look schiefer Blick
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/wry

wry
uk
/raɪ/ us
/raɪ/
showing that you find a bad or difficult situation slightly funny:
https://dictionary.cambridge.org/de/worterbuch/englisch/wry
https://www.dictionary.com/browse/wry

adjective, wri·er, wri·est.
1 bitterly or disdainfully ironic or amusing: a wry remark.
:
https://www.dictionary.com/browse/wry

I saw my geometry teacher in high school, Mr. Rucell's wry smile under his handlebar mustache.
Ich sah meinen Geometrielehrer im Gymnasium, Herrn Rucell, ironisch lächeln unter seinem Bart, der aussah wie eine Fahrradlenkstange.
https://context.reverso.net/traduction/anglais-allemand/wry ...

Funktioniert auch mit "sigh"

Home based support and mental health providers can only manage a wry sigh at hearing that hospital managers from throughout the country are not prepared to sign contracts with ACC because the contract prices vary from nothing to a mere 1.3 percent.
https://www.scoop.co.nz/stories/GE1106/S00028/welcome-to-our...

There’s a subtle, almost sarcastic reluctance in these words. A weary, wry sigh from the Bullfrog and Lionhead vets heading up Two Point Studios.
https://www.rockpapershotgun.com/two-point-hospital-review
Something went wrong...
+2
5 hrs

(er seufzte) leicht amüsiert

der Seufzer selbst ist weder amüsiert noch ironisch, sondern derjenige, der ihn "ausstößt"
Peer comment(s):

agree British Diana
20 hrs
Vielen Dank!
agree Z-Translations Translator
6 days
danke!
Something went wrong...

Reference comments

8 mins
Reference:

resigniertes Seufzen...

...könnte passen, aber etwas mehr Kontext wäre hilfreich, um sicher zu sein. :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-02-08 15:45:25 GMT)
--------------------------------------------------

My apologies, this should have been posted under discussion entries, not under reference comments. My mistake!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-02-08 15:47:09 GMT)
--------------------------------------------------

My apologies, this should have been posted under discussion entries, not under reference comments. My mistake!
Peer comments on this reference comment:

neutral Cilian O'Tuama : At the bottom of this box you should find a "Hide this reference comment" option. You could repost in the D-box.
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search