Glossary entry

anglais term or phrase:

Bribery vs Corruption

français translation:

dessous de table

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-04-04 10:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 31, 2020 09:49
4 yrs ago
69 viewers *
anglais term

Bribery vs Corruption

anglais vers français Droit / Brevets Droit (général)
Dans un document définissant les normes de conduite d'une entreprise, j'ai le terme « bribery » d'une part, et « corruption » d'autre part et je ne comprends pas très bien la différence. D'après ce que j'ai compris, « bribery » est une forme de corruption, mais comment traduire ce terme ?

Voici les extraits en question :

"Bribery involves paying or offering to pay money, or giving or offering to give a benefit or anything of value, to someone with the intention of obtaining or retaining an improper commercial advantage or to induce or to reward the recipient for acting improperly.

Corruption describes any unlawful or improper behaviour that seeks to gain an advantage through illegitimate means, typically related to abuse of office or decision-making power."

Merci pour votre aide !

Proposed translations

+8
9 minutes
Selected

dessous de table

"pot de vin" est utilisé dans le language courant, mais Wikipedia mentionne (sans référence) que la Banque Mondiale utilise la forme dessous de table pour les avantages en nature.
Peer comment(s):

agree Tony M : So that would really represent 'bribery', then.
1 minute
Indeed :-)
agree mchd
4 minutes
agree gilbertlu
22 minutes
agree Thomas T. Frost
2 heures
agree Eliza Hall : Pots-de-vin, etc. Yes.
8 heures
agree ph-b (X) : « pots de vin » (glossaire de l'OCDE) et corruption
10 heures
agree Sanjin Grandić : "pots de vin contre la corruption" Bribery en anglais c'est "un pot de vin" en Fr.
2 jours 13 heures
agree Hugues Roumier : Pots de vin est probablement trop familier, "dessous de table" semble plus approprié
2 jours 17 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous pour votre aide (sans rien attendre en retour ;-))"
-1
11 minutes

Fraude vs Corruption

En fait, en français, bribery and corruption sont tout simplement traduits par le terme "corruption". Etant donné que là le terme termes sont utilisés dans deux phrases (qui expliquent les termes), je pense que le terme "Fraude" irait assez bien pour "Bribery".
Peer comment(s):

disagree Eliza Hall : Fraud = telling lies in order to get someone to do something (give you money, etc.). Bribery = paying someone money to get them to do something (paying a judge to find in your favor in a lawsuit, etc.).
8 heures
neutral ph-b (X) : cf. Eliza Hall
10 heures
Something went wrong...
-1
16 minutes

corruption vs concussion

- Corruption est la perversion ou le détournement d'un processus ou d'une interaction avec une ou plusieurs personnes dans le dessein, pour le corrupteur, d'obtenir des avantages ou des prérogatives particulières ou, pour le corrompu, d'obtenir une rétribution en échange de sa complaisance.

- Concussion: une malversation dans l'exercice d'une fonction publique, particulièrement dans le maniement des deniers publics.
Peer comment(s):

neutral Germaine : limitatif par rapport au sens de "bribery". La concussion est un détournement de fonds, une fraude au seul bénéfice de la personne qui la commet. Le trafic d'influence/la corruption s'exercent sur un tiers au bénéfice des 2 parties.
6 heures
disagree Eliza Hall : Bribery isn't typically about public money. It's about paying someone in order to gain an unfair advantage (paying a public official so they award a public contract to you, paying a cop to not cite you for an infraction, etc.).
8 heures
neutral ph-b (X) : Concussion : Malversation d'un fonctionnaire qui ordonne de percevoir ou perçoit sciemment des fonds par abus de l'autorité que lui donne sa charge (CNRTL) - bribery ne concerne pas uniquement les fonctionnaires.
10 heures
Something went wrong...
+3
51 minutes

subornation vs corruption

Je le dirais ainsi
Peer comment(s):

agree Marcombes (X)
1 heure
agree Maïté Mendiondo-George
4 heures
agree Francois Boye
5 heures
neutral Germaine : Subornation - limitatif dans le contexte soumis - ne s'emploie plus que dans un sens. Cf. https://www.cnrtl.fr/definition/subornation
5 heures
Something went wrong...
+2
6 heures

Trafic d'influence et corruption

Le trafic d’influence consiste à verser ou offrir de verser de l’argent, ou à donner ou offrir de donner un avantage ou une chose de valeur à quelqu’un, avec l’intention d’obtenir ou de retenir un avantage commercial illégitime ou d’inciter le récipiendaire à commettre un acte déloyal ou de l’en récompenser.
La corruption décrit un comportement illicite ou déloyal qui cherche à obtenir un avantage par des moyens illégitimes, généralement rattaché à un abus de pouvoir ou à un pouvoir décisionnel.


influence peddling, corrupt practice, corrupt receiving, corruption, bribery – trafic d’influence
Fait d'user d'une position privilégiée ou de son influence pour obtenir de l'autorité publique un avantage quelconque (marché public, hausse de tarifs ou autres) pour un tiers (entreprises, gens d'affaires ou autres), moyennant des offres en espèces ou en nature.
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8874226

La corruption doit être distinguée, par ailleurs, du trafic d'influence qu'un individu exerce sur d'autres afin d'obtenir d'eux qu'ils s'abstiennent de remplir une fonction de leur charge, le tout étant d'aboutir à un avantage indu.
http://www.concernedhistorians.org/content_files/file/to/147...
Moreover, corruption must be distinguished from the traffic of influence that one individual exercises over others to persuade them to refrain from carrying out one of their duties so as to give him an undue advantage.
http://www.concernedhistorians.org/content_files/file/to/146...

Protection contre le trafic d’influence et la corruption
Nous vous aidons à affronter les menaces grandissantes de la corruption, dans un contexte de réglementation mondiale en pleine évolution
https://www.pwc.com/ca/fr/services/deals/forensic-services/a...
Anti-bribery and corruption
Helping you address the spectrum of corruption challenges across the evolving global threat and regulatory landscape
https://www.pwc.com/ca/en/services/deals/forensic-services/a...
Peer comment(s):

agree Eliza Hall
1 heure
Merci, Eliza
neutral ph-b (X) : En France, le trafic d'influence concerne uniquement les dépositaires de l'autorité publique (articles 432-11 et 433-1 du nouveau Code pénal français).
3 heures
Comme vous pouvez le constater, l'expression (qui vise d'ailleurs, en général, des fonctionnaires, ni vous ni moi!) est expressément définie dans le texte (qui n'est pas Français); le procédé est... comment dites-vous? catholique et le sens est sauf. ;-)
agree Cyril Tollari : Oui, c'est le bon registre
1 jour 6 heures
Merci, Cyril.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search