English term
Information which can identify a \"third party\" may have been deleted..
more context :
'Information which can identify a third party may have been deleted from your disclosure and any information deleted for this reason has been replaced by a series of dots'.
Thank you in advance
3 +1 | tiers/tierce partie | Alexandre Tissot |
Non-PRO (1): Germaine
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
tiers/tierce partie
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2017-09-29 11:05:25 GMT)
--------------------------------------------------
de votre divulgation/des renseignements que vous avez fournis et toute les informations éliminées pour cette raison ont été remplacées par une série de points.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2017-09-29 11:05:52 GMT)
--------------------------------------------------
toutes*
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2017-09-29 11:32:22 GMT)
--------------------------------------------------
De rien.
Attendez l'avis d'autres collègues mais "Il est possible/Il se peut que" serait certainement approprié ici, en effet.
bonjour, et merci pour votre reponse. Comme Tony, je pense aussi qu'il est bon de commencer la phrase par il est posible/il se peut que... . Third party se traduit par tierce personne/un tiers... ? a confirmer svp merci Nicole |
agree |
Tony M
: Not sure though about 'ont pu'; I think that might be a bit too strong for 'may have been'. What about something like 'il se peut...' ?
10 mins
|
Thank you, Tony. Yes, I think that it can be phrased as you said it as well.
|
Discussion
:-)