Dec 2, 2015 21:11
8 yrs ago
English term

launch engine

English to Polish Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space
W informacji prasowej:

[Producent silników] is proud that the [nazwa silnika] engine is the launch engine on the [samolot pasażerski] and will contribute to more than 16 percent fuel burn savings when airlines enter into service.

Dziękuję za pomoc.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

silnik, z którym [typ samolotu] zostanie wprowadzony na rynek

IMHO :)
Peer comment(s):

agree Crannmer
6 hrs
Dziękuję :)
agree mike23
9 hrs
Dziękuję :)
agree petrolhead
11 hrs
Dziękuję :)
agree Andrzej Mierzejewski : Airbus A320neo + P&W PurePower Geared Turbofan™: http://www.pw.utc.com/News/Story/20151124-0930
11 hrs
Dziękuję :)
agree George BuLah (X) : "... , z jakim ..." ... chociaż czytam oryginał i wciąż zastanawiam się ;)
12 hrs
Dziękuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję."
36 mins

silnik rozruchowy

IMO
Something went wrong...

Reference comments

14 hrs
Reference:

@George

"z jakim ..."?

"Z jakim...?" jest pytaniem. Odpowiedź na takie pytanie: na pewno z najlepszym spośród oferowanych itp. w ramach budżetu.

Silnik już został wybrany, dlatego IMO w tym kontekście pasuje "z którym".

Poza tym można inaczej sformułować zdanie, np. "silnik dla samolotu wprowadzanego na rynek".
Peer comments on this reference comment:

disagree George BuLah (X) : patrz - dyskusja; poza tym, IMO - lokowanie tego typu uwag w referencjach jest merytorycznie bez sensu, o tym, że jest tandetne, już nie wspominając, a co najgorsza - jest - IMO - wadliwe
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search