Glossary entry

Italian term or phrase:

fino alla riconsegna

English translation:

Until keys are handed back

Added to glossary by EirTranslations
Feb 11, 2015 11:43
9 yrs ago
11 viewers *
Italian term

fino alla riconsegna

Italian to English Law/Patents Law: Contract(s)
For a lease agreement, I'd say the Landlord, until the property has been handed back, but not sure if there is a more specific term, many thanks

La parte locatrice, fino alla riconsegna, ha diritto di ispezionare e far ispezionare l’immobile per accertarne lo stato ed il buon uso.
La parte conduttrice esonera espressamente la parte locatrice da ogni responsabilità per i danni diretti ed indiretti di persone e/o cose che potessero derivargli da fatto doloso o colposo di propri dipendenti o di terzi in genere, tranne che concorra colpa grave o manifesta della parte locatrice.
Proposed translations (English)
4 Until keys are handed back

Proposed translations

13 mins
Selected

Until keys are handed back

I think this refers to the "return" of the keys as the effective end of the lease.
Example sentence:

Fin quando non avro' riconsegnato le chiavi, lei se ne stia fuori di qui!

Until I return the keys, you stay the Hell out of here!

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search