Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
fino alla riconsegna
English translation:
Until keys are handed back
Added to glossary by
EirTranslations
Feb 11, 2015 11:43
9 yrs ago
11 viewers *
Italian term
fino alla riconsegna
Italian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
For a lease agreement, I'd say the Landlord, until the property has been handed back, but not sure if there is a more specific term, many thanks
La parte locatrice, fino alla riconsegna, ha diritto di ispezionare e far ispezionare l’immobile per accertarne lo stato ed il buon uso.
La parte conduttrice esonera espressamente la parte locatrice da ogni responsabilità per i danni diretti ed indiretti di persone e/o cose che potessero derivargli da fatto doloso o colposo di propri dipendenti o di terzi in genere, tranne che concorra colpa grave o manifesta della parte locatrice.
La parte locatrice, fino alla riconsegna, ha diritto di ispezionare e far ispezionare l’immobile per accertarne lo stato ed il buon uso.
La parte conduttrice esonera espressamente la parte locatrice da ogni responsabilità per i danni diretti ed indiretti di persone e/o cose che potessero derivargli da fatto doloso o colposo di propri dipendenti o di terzi in genere, tranne che concorra colpa grave o manifesta della parte locatrice.
Proposed translations
(English)
4 | Until keys are handed back | Fabio Barbieri |
Proposed translations
13 mins
Selected
Until keys are handed back
I think this refers to the "return" of the keys as the effective end of the lease.
Example sentence:
Fin quando non avro' riconsegnato le chiavi, lei se ne stia fuori di qui!
Until I return the keys, you stay the Hell out of here!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx"
Something went wrong...