Webinar sulla formazione e gli sbocchi professionali del traduttore legale: early bird
Autor de la hebra: Ema Stefanovska
Ema Stefanovska
Ema Stefanovska
Italia
Local time: 19:40
ruso al italiano
+ ...
Sep 17, 2016

Cari colleghi,

durante il webinar di presentazione del nostro Percorso di Traduzione Legale 2016/2017 tanti di voi hanno espresso dubbi in merito alla scelta del percorso formativo da seguire per entrare nel mondo della traduzione legale. Vi annunciamo pertanto che martedì 11 ottobre iniziamo ufficialmente con il primo appuntamento, “La formazione e l’aggiornamento del traduttore legale”, del Percorso First Steps 2016/2017. Durante questo primo webinar cercheremo di fare luc
... See more
Cari colleghi,

durante il webinar di presentazione del nostro Percorso di Traduzione Legale 2016/2017 tanti di voi hanno espresso dubbi in merito alla scelta del percorso formativo da seguire per entrare nel mondo della traduzione legale. Vi annunciamo pertanto che martedì 11 ottobre iniziamo ufficialmente con il primo appuntamento, “La formazione e l’aggiornamento del traduttore legale”, del Percorso First Steps 2016/2017. Durante questo primo webinar cercheremo di fare luce sui percorsi più efficaci mettendo a confronto l’ampia gamma di opzioni formative attualmente disponibili, sia in aula, sia online. Data la peculiare posizione del nostro mestiere, a cavallo tra gli studi giuridici e quelli linguistico-traduttivi, non mancherà certamente l’analisi di alcune valide alternative a questo lungo abbinamento formativo.

Vi ricordiamo inoltre che lunedì 16 settembre scadono gli sconti early bird (10%) sul secondo appuntamento del nostro percorso First Steps, "La ricerca del lavoro e gli sbocchi professionali", in programma martedì 25 ottobre. Il webinar è dedicato alle “hit” dell’inserimento professionale nel mondo della traduzione legale, quali prezzi, committenti, promozione sui social, networking, teamwork, testi maggiormente richiesti sul mercato e tanto altro ancora.

Se avete dubbi o domande, non esitate a contattarci.

Buona formazione a tutti!

AGT - Arianna Grasso Traduzioni
338 75 99 149
[email protected]
www.agtraduzioni.com
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Webinar sulla formazione e gli sbocchi professionali del traduttore legale: early bird






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »