This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
1872412 (X) França Local time: 19:39 inglês para francês
Oct 7, 2014
Bonjour,
Une agence américaine me demande de remplir le formulaire W-8BEN. En tant que traducteur indépendant sous le régime fiscal de la micro entreprise (en franchise de base), que dois-je savoir pour remplir correctement ce formulaire ?
Avez-vous eu à remplir ce papier auparavant ?
Merci d'avance.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sheila Wilson Espanha Local time: 18:39 Membro (2007) inglês + ...
Ce qu'on m'a dit à faire
Oct 7, 2014
J'ai travaillé avec une des plus grandes entreprises mondiale de la traduction. On m'a donné ces instructions : Part1 cases1 à 4 et 8 à remplir comme toujours (attention à la séquence dans la date) 5 à 7 sont facultatif (N° SIRET en 6 pour la France)
Part II rien à remplir
Part III Signature, date et nom
C'est tout. Si c'est identique pour vous, je n'ai aucune idée.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Fossey Canadá Local time: 13:39 Membro (2008) francês para inglês + ...
Un simple formulaire
Oct 7, 2014
Sheila Wilson wrote:
C'est tout. Si c'est identique pour vous, je n'ai aucune idée.
Oui, c'est identique pour toutes les personnes non-américaines en dehors des États-Unis.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Geneviève Tardif (X) Canadá Local time: 13:39 inglês para francês
Numéro ITIN
Jan 26, 2015
Bonjour,
Je me permets de relancer le sujet. Est-ce à dire qu'il n'est pas nécessaire d'avoir un numéro ITIN (Partie 1, ligne 5)? J'ai lu le contraire ailleurs et je nage en pleine confusion. Je suis travailleuse autonome au Canada.
Merci de votre aide!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sheila Wilson Espanha Local time: 18:39 Membro (2007) inglês + ...
C'est exacte
Jan 26, 2015
Geneviève Tardif wrote: Est-ce à dire qu'il n'est pas nécessaire d'avoir un numéro ITIN (Partie 1, ligne 5)?
J'ignore la signification de ces lettres. Le seul numéro d'identification que j'ai mis était mon numéro de travailleur en France ou en Espagne. Je n'ai pas d'autre numéro.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Fossey Canadá Local time: 13:39 Membro (2008) francês para inglês + ...
ITIN: Pour contribuables américains seulement
Jan 26, 2015
Geneviève Tardif wrote:
Est-ce à dire qu'il n'est pas nécessaire d'avoir un numéro ITIN (Partie 1, ligne 5)?
Non, le numéro ITIN est pour les contribuables américains seulement. ITIN = Individual Taxpayer Identification Number.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Geneviève Tardif (X) Canadá Local time: 13:39 inglês para francês
Merci
Jan 26, 2015
Merci à vous deux! J'ai lu le contraire dans le Guide du travailleur autonome de Jean-Benoît Nadeau : See more
J'espère que c'est faux, mais je ne sais pas où vérifier. Si vous n'avez jamais eu de problème avec l'IRS, je pense faire comme vous l'indiquez. C'est beaucoup plus simple. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free