Izvorni jezik: Ciljni jezik:
Oblasti:
Traženi pojam (po izboru):
Types:  Prevođenje  Interpretacija  Potencijalno
Napredni način pretrage | Pogledajte sve

Vrijeme Jezici Detalji posla Objavljeno od
Udruženja spoljnog naručioca posla
Prosj. LWA spoljnog naručioca posla Likelihood of working again Status
17:48
Aug 22
Seeking US based Tagalog translators
Translation, Checking/editing

Softver: SDL TRADOS, Passolo,
SDLX, Wordfast, MemoQ,
MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
10:06
Aug 22
Rush job - Online gambling strings
Translation

Softver: SDL TRADOS
Certifikacija: Potrebno
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
21:07
Aug 20
2 više parova Experienced Subtitling Editors
Other: Subtitling
(Potencijalno)

Logged in visitor
No record
Kontaktirajte direktno
16:36
Aug 18
Urgent Hindi, Filipino, Turkish, Arabic and Mandarin Project
Translation, Checking/editing

Samo članovi
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:45
Aug 18
Filipino Proof reading (Tagalog)
Translation, Checking/editing, Other: Proofing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:53
Aug 14
Legal Translation - German - Tagalog - Amharic
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Kontaktirajte direktno


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

Your current localization setting

Bosnian

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search