Alexandria vertaal- en synoniemenwoordenboek
Thread poster: Nicolette Ri (X)
Nicolette Ri (X)
Nicolette Ri (X)
Local time: 17:53
French to Dutch
+ ...
Jan 25, 2005

Alain Cote heeft het Alexandria-woordenboek op zijn site ingesteld. Zie http://www.proz.com/topic/28724 voor technische informatie. De reden waarom ik dit in het Nederlandse forum zet, is dat dit stukje software, dat voorlopig nog niet in het Nederlands is vertaald, in zijn huidige vorm te gebruiken is als online vertaalwoordenboek in en uit een stuk of tien talen. Het geeft een aantal suggesties die verd... See more
Alain Cote heeft het Alexandria-woordenboek op zijn site ingesteld. Zie http://www.proz.com/topic/28724 voor technische informatie. De reden waarom ik dit in het Nederlandse forum zet, is dat dit stukje software, dat voorlopig nog niet in het Nederlands is vertaald, in zijn huidige vorm te gebruiken is als online vertaalwoordenboek in en uit een stuk of tien talen. Het geeft een aantal suggesties die verder gaan dan Van Dale en ook woorden die wat minder gerelateerd zijn aan de eigenlijke vertaling. Verder is het te gebruiken als Nederlands-Nederlands synoniemenwoordenboek. Werkwijze: ga naar http://www.memodata.com/index.shtml Dubbelklik vervolgens ergens op een woord. Er komt een Alexandria popup-venster. Klik op de twee pijltjes omhoog rechts bovenaan in het popup-venster. Geef vervolgens het talenpaar aan (dat kan heel goed Nederlands-Nederlands zijn) en tik het woord in.

N.B. het is voorlopig nog niet de moeite om te proberen de hele site in het Nederlands te laten functioneren. De link "Nederlands" links boven leidt naar een voorbeeldpagina uit een krant.
Collapse


 
Gerard de Noord
Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 17:53
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
Bedankt Jan 25, 2005

Hallo Nicolette,

Dank je voor de tip. Het ziet er heel compleet uit.

Groeten,
Gerard


 
lien
lien
Netherlands
Local time: 17:53
English to French
+ ...
Sorry, Jan 25, 2005

Nicolette Richy wrote:

dit stukje software, dat voorlopig nog niet in het Nederlands is vertaald, in zijn huidige vorm te gebruiken is als online vertaalwoordenboek in en uit een stuk of tien talen.



si j'écris en français, mais je n'arrive pas à comprendre comment se servir d'Alexandria comme d'un dictionnaire bilingue en ligne : où se trouve la fenêtre pour taper le mot ?


 
Nicolette Ri (X)
Nicolette Ri (X)
Local time: 17:53
French to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Lien Jan 25, 2005

Eerst klikken op de twee pijltjes bovenaan rechts in het popup-venster (naast het vraagteken). Dan verschijnt er een veld waarin je een woord kan intikken.

 
synoniemen
synoniemen
Dutch
comfortabelere interface voor Alexandria Oct 31, 2006

Alexandria biedt een heel aardige dienst, alleen is de bediening ervan een beetje ongelukkig. Ze vergt javascript en toont resultaten in een onhandig klein venster.

Daarom heb ik voor m'n eigen gemak een nieuwe interface voor Alexandria in elkaar geklust en online gezet, die één en ander wat comfortabeler maakt.

Je vind
... See more
Alexandria biedt een heel aardige dienst, alleen is de bediening ervan een beetje ongelukkig. Ze vergt javascript en toont resultaten in een onhandig klein venster.

Daarom heb ik voor m'n eigen gemak een nieuwe interface voor Alexandria in elkaar geklust en online gezet, die één en ander wat comfortabeler maakt.

Je vindt hem hier:

http://synoniemen.net/alexandria.php

Veel succes ermee.




[Edited at 2006-11-02 09:52]
Collapse


 
Evert DELOOF-SYS
Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 17:53
Member
English to Dutch
+ ...
Puik werk, erg handig! Nov 1, 2006

http://synoniemen.net/alexandria.php

Alvast bedankt, euh...? Ik kan je bezwaarlijk met 'synoniemen' aanspreken.

[Edited at 2006-11-01 17:56]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Alexandria vertaal- en synoniemenwoordenboek






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »