What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

Just finished translating a 700 word privacy policy.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

Just finished translation of 12 thousand words, general field.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

This week I have been translating marketing material for a regular client in the payments solutions sector, as well as work force material for a website that is about to launch in Iceland.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

Just finished quality checks for two feature films and a translation of 2000 words for a company in the pet industry.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

This week I will be doing subtitles for two feature films, as well as quality checking.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

Working on a 30 thousand word translation in a general field, working on the client's translation CATtool.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

This week is mostly booked with quality checks and proofreading for various clients.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

This month I am translating website material, around 50 thousand words in total. Busy weeks ahead!


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

Today I am doing quality checks, revision and proofreading for three different companies. One in the financial sector, and two in different consumer product industries.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

Back in action after taking some time away from work. Today I'm proofreading documents for a non-profit organisation.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

I'm ending this lovely week by translating 100 words on marketing services and proofreading a 100+ page document on consumer products.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

Currently volunteering, doing subtitles and proofreading for an NPO.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

This week I am taking time off work to focus on webinars and other educational material.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

Currently translating a website for a payment solutions company.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

This week I have translated web site content for consumer products and proofread approx. 2000 words.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

This week I'm doing subtitles for a few different clients, as well as translating web site content.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

This week I'm doing quality checking for already translated documents.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

Just finished translating approx. 140 words for advertising.


Cool!

I Do That



Birta Hrafnhildardottir posting from ProZ.com shared:

Just finished subtitling an American film from the 80s.


Cool!

I Do That