What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(4.500 words, CZ>ES, die-cutting tools for a Czech car factory) Especificaciones (Konstrukční směrnice) de troqueles para componentes de automoción.

Troquelado,Die-cutting,Línea de estampación,Lisovací linky,Tahový lis


Cool!

I Do That



  • Czech to Spanish
  • 4500 words
  • Ingeniería: industrial
  • SDL TRADOS
(edited)
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(9.000 words, DE>ES, fog generators) Instruction manual for fog-generating equipment (for pesticides, etc.).

Nebulizador,Nebelgerät,Pesticides


Cool!

I Do That



  • German to Spanish
  • 9000 words
  • Ingeniería (general)
  • SDL TRADOS
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(6.000 words, CZ>ES, welding equipment) Instruction manual for some Czech welding equipment. Návod k obsluze - Testovací jednotka pro svářecí nástroje.

svářecí nástroje,máquinas soldadoras,welding equipment


Cool!

I Do That



  • Czech to Spanish
  • 6000 words
  • Automatización y robótica
  • SDL TRADOS
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(19.000 words, DE>ES, Anlagenbau). Technical documents for a production line for car components in Vigo.

Car manufacturing,Automatisierungstechnik


Cool!

I Do That



  • German to Spanish
  • 19000 words
  • Automatización y robótica
  • SDL TRADOS
(edited)
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(DE>ES, 32000w) Legislación alemana sobre balizamiento de aerogeneradores y otros obstáculos próximos a aeródromos.

Balizamiento,Hindernisbefeuerung


Cool!

I Do That



  • German to Spanish
  • 32000 words
  • Aeroespacial / Aviación / Espacio
  • SDL TRADOS
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(36.000 words, DE>ES, Anlagenbau). Technical documents for a production line in Pamplona, for a German global leader in car manufacturing.

Anlagenbau,Car manufacturing,Fábrica de coches


Cool!

I Do That



  • German to Spanish
  • 36000 words
  • Anlagenbau, Ingeniería: industrial
  • SDL TRADOS
(edited)
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(4000 words, CZ>ES, contracts) Three related contracts for a big Spanish company. I love translating from Czech.


Cool!

I Do That



  • Czech to Spanish
  • 4000 words
  • Derecho: contrato(s)
  • SDL TRADOS
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(EN>ES, Merger Agreement, 22000 words). Translating a merger agreement between two huge companies for the Spanish antitrust authorities: financial implications, etc.

Merger agreement


Cool!

I Do That



  • English to Spanish
  • 22000 words
  • Finance, Law
  • SDL TRADOS
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(DE>ES, Finance & Trade Unions, 6000 words). Translating the minutes at a European Trade Union's congress: discussions about company restructuring, financial & social consequences, etc.

Finance,Trade Unions,Company restructuring


Cool!

I Do That



  • German to Spanish
  • 6000 words
  • Finanzas (general)
  • SDL TRADOS
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(EN>ES, Closure Systems, 4000 words). Documentation and marketing texts for the leading company in dial Closure Systems for footwear and other applications.

Closure Systems,footwear


Cool!

I Do That



  • English to Spanish
  • 4000 words
  • SDL TRADOS
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(DE>ES, 75.000 words, Tool catalogue) One chapter of a giant tool catalogue. All tools you could imagine for wood, stone, etc. for a world-class German tool manufacturer.

Tools


Cool!

I Do That



  • German to Spanish
  • 75000 words
  • Ingeniería (general), Mecánica / Ing. mecánica
  • Across
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(EN>ES, electrical substations, 12000 words) Documentación técnica sobre subestaciones eléctricas


Cool!

I Do That



  • English to Spanish
  • 12000 words
  • Electrónica / Ing. elect.
  • Across
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(DE>ES, Automotive, 4000 words). Translating several press releases about truck parts shown in two important German trade fairs: Automechanika and IAA Nutzfahrzeuge.

Automechanika,IAA Nutzfahrzeuge


Cool!

I Do That



  • German to Spanish
  • 4000 words
  • Automóviles / Camiones
  • SDL TRADOS
(edited)
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(Stock-market report, EN-ES, 1000 words) Translating a monthly financial report from a global fund manager.

Global funds,Financial report


Cool!

I Do That



  • English to Spanish
  • 1000 words
  • Inversiones / Valores, Economía, Finanzas (general)
  • SDL TRADOS
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(DE>ES, 7.000 words) Localizing some industrial-control software in a very weird format.


Cool!

I Do That



  • German to Spanish
  • 7000 words
  • Informática: Programas, Electrónica / Ing. elect., Automatización y robótica
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(Ticketing and access-control hardware, 7,000 words, DE>ES). Traduciendo textos de una treintena de productos electrónicos relacionados con el control de accesos (por ejemplo, a estadios y conciertos): módulos de intercomunicación, lectores de entradas, etc. (Zutrittsmanagement)

Ticketing,Electronics,Control de accesos,Zutrittsmanagement


Cool!

I Do That



  • German to Spanish
  • 7300 words
  • Electrónica / Ing. elect.
  • SDL TRADOS
(edited)
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(Steel poles for vineyards, 2,000 words, DE>ES) Traduciendo folletos sobre postes para viñedos y cultivos frutícolas (Weinbergpfähle).

Viñedos,Weinbergpfähle,Postes para viñedos,Folletos publicitarios


Cool!

I Do That



  • German to Spanish
  • 2000 words
  • Agricultura, Mercadeo / Estudios de mercado, Ingeniería (general)
  • SDL TRADOS
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(EN>ES, town planning, 7,000 words) Traduciendo un texto sobre tasaciones y planificación urbanística.


Cool!

I Do That



  • English to Spanish
  • 7000 words
  • Negocios / Comercio (general)
  • SDL TRADOS
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(Lighting software manual, 10,000 words, DE>ES) Traduciendo un manual para un software que permite controlar la iluminación de un edificio según la luz diurna, la posición de las persianas, la sombra que dan los edificios adyacentes, etc. For a global player in lighting solutions.

Software manual,Lighting,Global brand


Cool!

I Do That



  • German to Spanish
  • 10000 words
  • Automatización y robótica
  • SDL TRADOS
Diego Méndez Romero posting from ProZ.com shared:

(25,000 words, kitchen appliances catalogue, DE>ES). Traduciendo el nuevo catálogo de electrodomésticos de cocina (Küchen-Einbau-Geräte) de Blaupunkt.

kitchen appliances,Küchen-Einbau-Geräte,Blaupunkt,catalogue,German premium brand


Cool!

I Do That



  • German to Spanish
  • 25000 words
  • Muebles / Aparatos domésticos
  • SDL TRADOS
(edited)