Član od Nov '12

Radni jezici:
Croatian to English
English to Croatian
Bosnian to English
Serbian to English
Serbo-Croat to English

Elio Verbanac
Quality & Experience

Hrvatska

Maternji jezik: Croatian Native in Croatian, Serbo-Croat Native in Serbo-Croat
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Tip korisničkog računa Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Potvrđeni član
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Pripadnost This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usluge Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Software localization, Website localization, Interpreting, Subtitling, Transcription, MT post-editing
Stručnost
Specijalizovao u:
Turizam & PutovanjaIT (Informacione Tehnologije)
Internet, e-TrgovinaMarketing / Ispitivanje Tržišta
Oglaqšavanje /Odnosi sa javnošćuPoslovno/Komercijalno (opće)
Pravo (opće)Opće / Konverzacija / Pozdravi / Pisma
Elektronika / Elektro inžinjerstvoMedicina (opće)

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Iskustvo Godine prevodilačkog iskustva: 19. Registrovano na ProZ.com-u: Sep 2007. Postali članovi: Nov 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Akreditacije N/A
Članstvo N/A
Softver Crowdin, EZTitles, Google Translator Toolkit, Localizer, Lokalise, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, OmegaT, Plunet BusinessManager, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
Pobjednici takmičenja Mini-contest 2012: English to Croatian
17th Translation Contest: English to Croatian
Benevolent deception: English to Croatian
Profesionalna praksa Elio Verbanac odobrenja ProZ.com's Profesionalna direktiva.
Bio

I have worked on projects for end clients and brands such as Google, the European Union (translating and interpreting), PayPal, Daimler-Mercedes Benz, Uber, Ingram Micro (Fortune Global 500 company, information technology products), Cisco Systems, Nike, Reebok, McDonalds, PlayStation, Nivea, Procter&Gamble, GlaxoSmithKline, DoubleTree by Hilton, Intel, Schneider Electric (Fortune Global 500 company, power management and automation systems) and many more.

Please refer to the WWA (Willingness to Work Again) section in the top right-hand corner of the screen for details about some of my past and current clients and their feedback as regards our collaboration, my translation and proofreading/review skills and my work ethics. References are available upon request.

As for my translation career, it began with four years at adriatica.net (2007-2011), at the time the biggest tour operator in Croatia and SE Europe. I worked with a wide range of material: from run-of-the-mill marketing copies and tour programmes to legal matter and web content. I have since gone freelance and gained a fair amount of experience with medical material and transcreation in marketing, as well as localisation of web sites/software/apps (details and references available upon request). I am currently running my sole proprietorship company - Verba.

Some of my major ongoing long-term projects:

- Croatian translator with Agoda.com (member of Booking Holdings - owners of booking.com, rentalcars.com, Priceline, etc.)

- Croatian translator/software localizer with Avature (human capital management software company with over 650 clients, including 110 of the Fortune 500)

- Croatian QA/QC for Sfera/ByDeluxe (subtitling for end clients such as Netflix, Sony Entertainment, etc.)

I won three peer-voted translation contests on ProZ.com (see the badge beside my name), which I think is a good indication of the quality of my work. I spent a year living in England and three years in Ireland, studying English and gaining first-hand linguistic and cultural experience, as well as TEFL (Teaching of English as a Foreign Language) qualifications.

Ovaj korisnik je zaslužio KudoZ poene pomažući drugima prevodiocima sa treminima PRO nivoa. Klikni na ''ukupan zbir KudoZ poena'' da vidiš ponuđene prevode.

Ukupan broj zasluženih poena: 1013
Poeni PRO-nivoa: 1009


Glavni jezici (PRO)
English to Serbian345
English to Croatian301
Serbian to English204
Croatian to English132
Serbo-Croat to English12
Poeni u 3 više parova >
Glavna opća područja (PRO)
Teh/Inžinjerstvo220
Drugo195
Pravo/Patenti192
Medicina120
Posl/Finansije104
Poeni u 4 više podr. >
Glavna specifična područja (PRO)
Medicina (opće)120
Pravo (opće)100
Izgradnja / Građevinarstvo92
Hrana & Prehrana64
Poslovno/Komercijalno (opće)60
Pravo: Ugovor(i)51
Ostalo48
Poeni u 38 više podr. >

Pogledaj sve zaslužene poene >
Ključne riječi: tourism, travel, finances, business, marketing, transcreation, copy writing, law, social sciences, subtitling. See more.tourism, travel, finances, business, marketing, transcreation, copy writing, law, social sciences, subtitling, prijevod, competitive rates, English to Croatian, Croatian to English, titlovi, turizam, translation, film, TV, movies, TV series, TV shows, hrvatski, engleski, medical, medicine, legal, law, commerce, contract, agreement, tender documents, Serbian to English, Serbian, English, Croatian, Bosnian, Montenegrin, Serbo-Croat, medicina, pravo, accurate, competent, proofreading, proof reading, editing, localisation, localization, IT, Internet, software. See less.


Profil zadnji put ažuriran
May 14