Páginas no tópico: [1 2] > |
Poll: Do you plan to raise your rates in the new year? Tópico cartaz: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you plan to raise your rates in the new year?".
This poll was originally submitted by Annett Hieber. View the poll results »
| | |
Michael Harris Alemanha Local time: 06:09 Membro (2006) alemão para inglês
this one again ..... Not planning, but if it happens by accident, then I will not complain | | |
One of my main clients gave me a raise in November, and another one increases rates automatically every year. This widens the gap between these two and the rest, so obviously it's in my interest to either raise the others or focus more excusively on these two clients. | | |
Julian Holmes Japão Local time: 13:09 Membro (2011) japonês para inglês Cat in Hell's chance | Dec 17, 2012 |
that I'll be able to. The government has just announced yet another a downward projection for the Japanese economy. I'm sure that outsourcing companies here will simply use this as an excuse to turn the thumbscrews even further on downtrodden translators like yours truly. @Michael Yes, why do I have this overwhelming feeling of déjà vu? And, like Michael, I would like to believe in fairy godmothers... See more that I'll be able to. The government has just announced yet another a downward projection for the Japanese economy. I'm sure that outsourcing companies here will simply use this as an excuse to turn the thumbscrews even further on downtrodden translators like yours truly. @Michael Yes, why do I have this overwhelming feeling of déjà vu? And, like Michael, I would like to believe in fairy godmothers. Edited small typo
[Edited at 2012-12-17 10:21 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Samantha Payn Reino Unido Local time: 05:09 Membro (2008) russo para inglês + ...
I raise my rates every year in April in line with domestic inflation. | | |
neilmac Espanha Local time: 06:09 espanhol para inglês + ...
Until the general economic situation gets better, I think I'm earning enough to be able to keep my rates as they are. | | |
John Cutler Espanha Local time: 06:09 espanhol para inglês + ...
I think I'll play it by ear. | | |
Erzsébet Czopyk Hungria Local time: 06:09 Membro (2006) russo para húngaro + ... SITE LOCALIZER
Samantha Payn wrote: I raise my rates every year in April in line with domestic inflation. ours grows so fast I could not catch it but I like your method | |
|
|
For the moment, I am quite satisfied with my rates. | | |
Samantha Payn Reino Unido Local time: 05:09 Membro (2008) russo para inglês + ... Justification | Dec 17, 2012 |
Erzsébet Czopyk wrote: Samantha Payn wrote: I raise my rates every year in April in line with domestic inflation. ours grows so fast I could not catch it but I like your method Many thanks - the main reason I link to inflation is because it is an "independent" justification of the rise. My costs have gone up, so my rates have to too. | | |
Julian Holmes Japão Local time: 13:09 Membro (2011) japonês para inglês Worried about government forecasts | Dec 17, 2012 |
Samantha Payn wrote: Many thanks - the main reason I link to inflation is because it is an "independent" justification of the rise. My costs have gone up, so my rates have to too. Good everning, Samantha (well, it is evening here on the other side of the globe) There is talk here about a downward deflationary spiral, so I hope my customers do not use this link to deflation as a similar '"independent" justification' foil for forcing their translators -- i.e. me -- to accept lower rates. | | |
Who's in charge? | Dec 17, 2012 |
Muriel Vasconcellos wrote: One of my main clients gave me a raise That doesn't sound right at all... | |
|
|
Allison Wright (X) Portugal Local time: 05:09
The poll question is phrased in such a way as to suggest that translators charge the same rates to every client. In practice, most of us have a range of rates applying to different clients, and actively engage in ensuring that with new clients we get the best rate possible. By "best rate" I mean the highest per word rate, not the lowest! I shall be increasing my stated range, probably in mid-January. Concurrently, and... See more The poll question is phrased in such a way as to suggest that translators charge the same rates to every client. In practice, most of us have a range of rates applying to different clients, and actively engage in ensuring that with new clients we get the best rate possible. By "best rate" I mean the highest per word rate, not the lowest! I shall be increasing my stated range, probably in mid-January. Concurrently, and without cutting my nose to spite my face, I will be actively accepting work paid at more than my previous "minimum", and will not accept assignments which fall below that level, for whatever reason. How else can one pay for CAT tool upgrades? ▲ Collapse | | |
This will have to wait until the general economic situation improves... | | |
Simon Bruni Reino Unido Local time: 05:09 Membro (2009) espanhol para inglês It's a continuous process | Dec 17, 2012 |
I ask all new clients for a slightly higher rate than my existing clients and then when I have enough clients at the higher rate I raise it for the older clients, and so on. I don't raise rates arbitrarily as it risks losing existing clients. | | |
Páginas no tópico: [1 2] > |