加入会员日期: Nov '08

工作语言:
English英语译成Polish波兰语
Polish波兰语 (单语种)
Polish波兰语译成English英语

Availability today:
完全空闲

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Dawid Mazela, MA, MCIL
Translating meaning, not words

波兰
当地时间01:05 CEST (GMT+2)

母语为:Polish波兰语 Native in Polish波兰语
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
账户类型 自由笔译员和/或口译员, Identity Verified 已获验证的会员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Transcreation, Website localization, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription, Copywriting, MT post-editing
专长
专业领域:
营销/市场调研商务/商业(普通)
法律:合同工程(总称)
游戏/视频游戏/博彩/赌场IT(信息技术)
旅游与旅行影院、影片、电视、戏剧
纺织/服装/时装汽车制造/轿车与卡车

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,075
志愿服务/公益服务 会考虑为注册的非盈利机构提供志愿服务。
费率
Polish波兰语 – 费率:0.06 - 0.10 EUR每字 / 19 - 25 EUR每小时
Polish波兰语译成English英语 – 费率:0.06 - 0.06 EUR每字 / 19 - 22 EUR每小时

KudoZ活动 (PRO) 专业级别答题积分 2034, 回答的问题: 821, 提出的问题: 290
Payment methods accepted 银行转账, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
翻译样本 已提交的翻译样本: 1
翻译相关教育经历 Master's degree - University of Portsmouth
经验 已有17年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Dec 2007。 成为会员时间:Nov 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
证书 English英语译成Polish波兰语 (University of Portsmouth, verified)
Polish波兰语译成English英语 (University of Portsmouth, verified)
会籍 CIOL
软件 Aegisub, Crowdin, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Trados Studio, Wordbee, XTM
Events and training
获胜竞赛 17th Translation Contest: English to Polish
行业规范 Dawid Mazela, MA, MCIL 支持 ProZ.com's 职业操守指引.
档案

After several years of focusing on existing partnerships, I am now excited to expand my client base. Please send a message to my email at [email protected] for a prompt response and to discuss potential collaboration opportunities.

Dawid Mazela, MA, MCIL

Mobile    (PL) +48 668 709 537
E-mail    [email protected]

Summary

o    MA in Translation Studies
o    BA in Applied Linguistics
o    Over 15 years of professional translation experience
o    ProZ professional member and ProZ Certified Pro
o    8 years’ residency in the UK (studies and work)
o    Native in Polish – currently living in Poland
o    Member of the Chartered Institute of Linguists since 2014
o    Winner of the ProZ.com Translation Contest 2018


Education

Oct 2009 – Sep 2010    MA in Translation Studies

University of Portsmouth (United Kingdom)
- Practical Translation Workshops
- Theory and Practice of Translation
- Computer and Translator (CAT tools)
- Dissertation: “CAT tools from the perspective of a freelance translator”
 

Oct 2004 – Sep 2008     BA in Applied Linguistics (Translation)

- Academic writing
- Practical translation classes
- Wide range of language-related subjects

Professional Memberships, Training and Achievements

Aug 2018
Winner of the 17th ProZ.com Translation Contest 2018

Apr 2015 – Jul 2015
12-week Legal Translation Course

Jan 2015 – …
Member of Chartered Institute of Linguists

Dec 2013 – …
ProZ Certified PRO

Software

Trados Studio 2021 – proficient user (own licence)
MS Office Package – proficient user (own licence)
MemoQ – proficient user
Leaf/Fabric (Microsoft's tool) – advanced user
XTM, Smartling, WordBee – proficient user

Services

- Translation: Accurate and culturally sensitive translation services across a variety of fields.

- Localisation: Adaptation of content to ensure relevance and engagement in the target market.

- Transcreation: Creative translation that resonates with the target audience, ideal for marketing and advertising content.

- Copywriting: Crafting compelling and persuasive content that drives action and supports your brand's message.

Experience

Marketing

Translation, transcreation and copywriting of marketing collateral

Clients: medium and large enterprises

Types of texts: website and e-mail content, newsletters, press releases, presentations, case studies, brochures, mission statements, catalogues, company folders, fact sheets, blog posts


Business

Translation of corporate documents and communications for various channels

Types of texts: Surveys, policies, training courses, OHS materials, e-learning materials, e-mail content, newsletters, terms and conditions, magazines, presentations


Legal

Translation of legal documents and communications intended for Polish people in the UK

Clients: social landlords, government agencies, local authorities, debt recovery companies

Types of text: wide range of legal documents and notices

Translation of police statements

Clients: British police forces

Types of text: witness statements and other evidence

Translation of corporate legal documents

Types of text: Agreements, contracts, international trade documents, licences, release forms etc.











该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 2077
专业级别问题积分: 2034


主要语言对 (专业)
English英语译成Polish波兰语1351
Polish波兰语译成English英语683
主要普通领域 (专业)
技术/工程设计741
其它395
商务/金融245
法律/专利147
医学144
在4项以上领域中的积分 >
主要专业领域 (专业)
其它104
商务/商业(普通)98
建筑/土木工程88
法律(总称)87
普通/谈话/问候/信函80
汽车制造/轿车与卡车76
电子/电子工程72
在74项以上领域中的积分 >

查看全部积分 >
关键词: Business/Commerce, Human Resources, Law, Advertising, Public Relations, Marketing, Market Research, Computers: Software Internet, e-Commerce, IT (Information Technology). See more.Business/Commerce, Human Resources, Law, Advertising, Public Relations, Marketing, Market Research, Computers: Software Internet, e-Commerce, IT (Information Technology), Electronics / Elect Eng. See less.




简介页面最后更新时间
Apr 12