This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: Dialogue and prose sample Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
“Human culture is so funny,” Her master mused as they left the establishment, Oleander too far behind their heels to hear what they were saying. “Look at this. They put all the important events on this piece of paper and distribute it through their towns. I do hate to admit it, but it’s quite endearing.”
Petra glanced at the newspaper. Big, watery letters on the cover announced something about festivities and a pronouncement by the king just in a few days, in the capital, but her master wasn’t looking at it. He thumbed through several paragraphs of smudged ink with little interest until he reached the very last two pages.
“Look! They have a ‘quiz’. Whatever do they mean by quiz?” His frown deepened, and he read out loud: “Which member of the Royal Guard are you? …How very odd. Do they find this entertaining?”
The two of them walked in silence through the cobblestone streets for a bit longer. Petra’s master still had his face buried in the newspaper, but she knew him well enough to know he wouldn’t waste his time with newspaper quizzes.
“Ha! According to this piece of paper, I’m someone called ‘Ser Poppies’. Pff. Poppies.” He nearly cackled. “You are good and kind-hearted. Even though you don’t always make the best decisions, your friends will always support you in them. Romance will come your way one of these days. Oh, I do adore this. Humans are finally doing something right.”
Petra blinked at him.
There was so much she didn’t know.
Translation - Portuguese
— A cultura humana é tão divertida — seu mestre refletiu enquanto deixavam o estabelecimento; Oleander estava muito atrás de seus calcanhares para conseguir escutar o que eles estavam dizendo. — Olhe para isso. Eles colocam todos os eventos importantes neste pedaço de papel e o distribuem por suas cidades. Odeio admitir, mas é um tanto encantador.
Petra olhou para o jornal. Letras grandes e aquosas na capa anunciavam algo sobre festividades e um pronunciamento do rei em apenas alguns dias, na capital, mas seu mestre não estava olhando para isso. Ele folheou por vários parágrafos de tinta borrada sem muito interesse até chegar nas duas últimas páginas.
— Veja só! Eles tem um “teste”. O que querem dizer com teste? — ele franziu o cenho ainda mais, e leu em voz alta: — Qual membro da Guarda Real você é? …deveras esquisito. Eles acham isso interessante?
Os dois andaram em silêncio pelas ruas de paralelepípedo por mais algum tempo. O mestre de Petra ainda estava com o rosto enterrado no jornal, mas ela o conhecia bem o suficiente para saber que ele não perderia seu tempo com testes de jornal.
— Hah! De acordo com este pedaço de papel, sou alguém chamado “Sir Papoulas”. Pff. Papoulas. — Ele quase grasnou. — Você é bom e tem um coração gentil. Mesmo que você nem sempre tome as melhores decisões, seus amigos sempre lhe apoiarão no que escolher. Romance aparecerá no seu caminho qualquer dia desses. Ah, eu adoro isso. Humanos estão finalmente fazendo algo certo.
Petra piscou para ele.
Havia tanto que ela não sabia.
More
Less
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Aug 2023.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio
Professional objectives
Meet new translation company clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
I'm a passionate native Brazilian full-time translator and writer with two years of experience working in the tech industry as a search engine evaluator, translator and editor.
In 2018, I graduated from Federal University of Ceará (UFC) in Systems and Digital Media, and I also studied at Ontario's College of Art and Design (OCAD) as an undergratuate exchange student in their Digital Futures program. I'm currently pursuing a graduate degree in English Translation at Estácio de Sá (UNESA). I have extensive knowledge in tech-related fields (computing hardware, software, IT, etc.) and game production. You can find more details about my education and work experience in my CV.
I'm committed to providing quality, natural-sounding translations in a timely manner for any products in the gaming/tech categories. I'm also available for volunteer work.
Keywords: software localization, tradução de software, game localization, tradução de jogos, portuguese, português, english, inglês, eng/pt-br, eng/pt-br translation. See more.software localization, tradução de software, game localization, tradução de jogos, portuguese, português, english, inglês, eng/pt-br, eng/pt-br translation, tradução inglês/pt-br, computers, computadores, technology, tecnologia. See less.