Oct 24, 2006 08:23
17 yrs ago
Spanish term

afloran

Spanish to German Other Tourism & Travel
las fiestas que se celebran en verano en prácticamente todos los municipios de la sierra, donde afloran el folclore, las tradiciones, los actos religiosos

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

s.u.

Frei zu übersetzen. Vielleicht "sehr gepflegt werden". Nur ein Vorschlag.
Peer comment(s):

agree Renate Mann : finde ich auch nicht schlecht
5 mins
agree Sabine Reichert
13 mins
agree Thomas Pfann : Ja, "gepflegt werden" passt sehr gut zu Brauchtum, Traditionen usw.
30 mins
agree mareug
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen herzlichen Dank auch an die anderen guten Vorschläge."
10 mins
Spanish term (edited): aflorar

zu sehen sein

aflorar heißt eigentlich "auftreten", "hervortreten". Das passt aber hier nicht. Deswegen mein Vorschlag: "wo ... zu sehen sind". Oder auch: "wo .... aufleben".
Something went wrong...
13 mins

..zum Vorschein kommen/auftreten

"Auftreten" en el sentido de entrar en escena, es un buena opción en alemán.
Something went wrong...
+1
19 mins

use blühen !

Ich sehe nichts verkehrtes an ein literale Übersetzung.
Peer comment(s):

agree Anita Nirschl : ich finde blühen auch passend. Es beinhaltet Wachstum und Pflege, aber auch das Farbenprächtige der Feste, und passt schön zu verano.
8 hrs
recht herzlichen Dank!
Something went wrong...
4 hrs

aufblühen

Pons nennt das zutage treten, aber aufblühen passt doch auch in den Kontext (also florecer).

Salu2 ;)

PONS

aflorar [aflo'rar] vi
1. (salir a la superficie) zutage [o zu Tage] treten; (agua subterránea) austreten
2. (apuntar) sich abzeichnen


auf|blühen vi sein
1. (Blumen) abrirse
2. (sich entfalten) florecer, prosperar
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search