This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 25, 2021 06:38
2 yrs ago
26 viewers *
Spanish term

derechos

Spanish to German Law/Patents Law (general) Gesellschaftssatzung (Spa
Als weiterer Unternehmensgegenstand wird angegeben:

La distribución de los bienes y ***derechos*** almacenados o depositados conforme a la instrucciones de sus propietarios.

derechos = Ansprüche/Rechte als Unternehmenstätigkeit?
Ich habe keine Vorstellung, was das heißen könnte.

Vielen Dank!
Proposed translations (German)
3 dazugehörige Verfügungsrechte

Discussion

WMOhlert (asker) May 25, 2021:
Genau so ist es, Daniel Die gesamte Vorlage besteht nur aus rein- und rauskopierten Textstellen. Habe ich beim Kunden schon reklamiert.
Danke.
Daniel Gebauer May 25, 2021:
Ich vermute, da war copy&paste im Spiel Satzungen werden häufig von Juristen verfasst und denen geht "bienes y derechos" sogar im Schlaf in einem Atemzug über die Lippen.

Proposed translations

1 hr

dazugehörige Verfügungsrechte

bienes y derechos > correspondientes

z.B. mit Abhol-, Lade- oder Lagerscheinen.

vgl. Forderungs- bzw. Pfandrechte an der Ware.

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2021-05-25 11:28:09 GMT)
--------------------------------------------------

Unternehmensgegenstand ist La distribución, nicht los derechos.
Example sentence:

Mit Forderungsrecht bezeichnet man das subjektive Recht eine Forderung geltend zu machen.

Note from asker:
"Verfügungsrechte" als UnternehmensGEGENSTAND? Verstehe ich leider nicht.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search