Jul 3, 2018 07:22
5 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
De allí, que se haga posible configurar un gran archivo...
Non-PRO
FVA
Not for points
Spanish to English
Art/Literary
Journalism
I think I might be suffering from a touch of exhaustion here, but I can't quite get my head around the use of "que se haga" in this rather philosophical text I'm working on. It comes right at the start of a paragraph, after a discussion of how individual experiences and journeys (archivos individuales) are transformed into a sort of collective history. Any suggestions? The text is about art, Venezuelan diaspora and collective memory.
Proposed translations
(English)
2 | hence, one gets the impression that it might be possible to come up with a large archive | Barbara Cochran, MFA |
Proposed translations
6 hrs
hence, one gets the impression that it might be possible to come up with a large archive
Maybe.
Discussion