Glossary entry

español term or phrase:

OA

inglés translation:

Orden de Atención

Added to glossary by Joseph Tein
Mar 18, 2015 21:14
9 yrs ago
35 viewers *
español term

OA

español al inglés Negocios/Finanzas Negocios / Comercio (general) payment receipt (Peru)
I find this little acronym on a payment receipt from a medical clinic in Lima, showing that the patient paid for the services.

First we have the name of the clinic that issued it, then the address and phone numbers, and then we have:

OA: 0001553487 (something like this ... this isn't the actual number shown)
0001553487 (it repeats)

Then (just for more context):

Ticket:
Date:
Insurance:
Employer:
etc.

What do the letters OA stand for (in Spanish) in this case, and what is the English equivalent?

Thanks for your help.

Discussion

Joseph Tein (asker) Mar 20, 2015:
Thanks Lorena. I have another little puzzle coming in a minute :)
lorenab23 Mar 20, 2015:
@ Joseph o.k. will do :-)
Joseph Tein (asker) Mar 20, 2015:
OA support I'm finding a modest but convincing number of online instances of "OA" with "Orden de Atención" such as these examples:

"Ahí se hará entrega de una "Orden de Atención" (OA), la que debe ser presentada previa a la atención en la caja del Centro Médico San Joaquín (CMSJ)."

"La sucursal emitirá una Orden de Atención (OA).El trabajador acude con su OA a un prestador médico en convenio con el INP Sector Activo."

So I think this is a medical referral or authorization (in the case of this question it's for an MRI).

Lorena, would you like to post an answer?
philgoddard Mar 19, 2015:
I think there are too many possibilities. I'd put "unknown abbreviation".
Joseph Tein (asker) Mar 19, 2015:
forgot to say thank you, Lorena.

Couldn't find it in cosnautas; maybe I'll send them a message to add it.

Joseph Tein (asker) Mar 19, 2015:
Orden de Atención ... would be something like a medical referral? Referral Number maybe?

Could very well be; I've never seen one of these little receipts before. It's small ... it's the size of, and formatted like, a credit card receipt
lorenab23 Mar 19, 2015:
I believe but can't really find anything to back it up that it is Orden de Atencion. This is tipical of LA countries with somebody who has insurance, they have to have an orden de atención , orden de exámenes auxiliaries, orden de internamiento, etc. Does this fit your context at all?

Proposed translations

1 día 6 horas
Selected

Orden de Atención

See discussion entry
Note from asker:
¿Y cómo lo traduces?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I appreciate/admire that you knew this one! Thanks again."
12 minutos

Administration Office

Oficina de Administración. Synonym for "OADM"?
Note from asker:
Hi Donal. Thanks for the suggestion ... I'm not quite sure about this, though; let's see if maybe some colleagues in South America can confirm or change this.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search