Glossary entry (derived from question below)
Serbo-Croat term or phrase:
lično stanje
English translation:
personal status
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Aug 25, 2010 07:11
13 yrs ago
6 viewers *
Serbo-Croat term
lično stanje
Serbo-Croat to English
Other
Law (general)
local self-government
• Poslovi ličnih stanja građana. Opštine i gradovi vrše, kao poverene poslove, sve važnije poslove u vezi sa ličnim stanjima građana, kao što su vođenje matičnih knjiga rođenih, venčanih i umrlih lica i knjiga državljana, izdavanje izvoda iz matičnih knjiga i uverenja o državljanstvu, rešavanje o promeni ličnog imena, naknadni upisi i ispravke u matičnim knjigama, prijave i obavljanje venčanja, prijave smrti lica i sačinjavanje smrtovnice i drugo
Proposed translations
(English)
3 | personal status | Dejan Škrebić |
Proposed translations
58 mins
Selected
personal status
Иако се углавном користи при брачном стању, мислим да се може употријебити и у овом случају. Онда би се брачно стање могло издвојити као „marital status“.
примјер за држављанство:
http://en.wikipedia.org/wiki/Multiple_citizenship
Multiple citizenship is a status in which a person is concurrently regarded as a citizen under the laws of more than one state.
примјер за уписивање у књиге рођених и умрлих:
http://www.odh.ohio.gov/ASSETS/1AA461411A77483BBA7334485D869...
Living status; indicates if person is alive or dead.
примјер за брачно стање:
http://en.wikipedia.org/wiki/Marital_status
A person's marital status indicates whether the person is married
примјер за држављанство:
http://en.wikipedia.org/wiki/Multiple_citizenship
Multiple citizenship is a status in which a person is concurrently regarded as a citizen under the laws of more than one state.
примјер за уписивање у књиге рођених и умрлих:
http://www.odh.ohio.gov/ASSETS/1AA461411A77483BBA7334485D869...
Living status; indicates if person is alive or dead.
примјер за брачно стање:
http://en.wikipedia.org/wiki/Marital_status
A person's marital status indicates whether the person is married
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala!"
Something went wrong...