Glossary entry

Russian term or phrase:

провести внеочередную аттестацию персонала

Italian translation:

sottoporre il personale a un test di verifica/prova di abilitazione straordinario/a

Added to glossary by Assiolo
Feb 12, 2013 19:11
11 yrs ago
Russian term

провести внеочередную аттестацию

Russian to Italian Tech/Engineering Furniture / Household Appliances Generatori di aria calda
5. Пуско-наладочные работы велись с нарушением требований Руководства по установке, пользованию и техническому обслуживанию воздухонагревателей.
6. Считаем необходимым сменить персонал, производивший пуско-наладочные работы или ** провести внеочередную аттестацию ** в Ростехнадзоре.
Change log

Feb 27, 2013 06:38: Assiolo Created KOG entry

Discussion

Liudmila Churikova Feb 16, 2013:
Да, Assiolo, вы правы, речь идет о персонале. Интернет пестрит текстами с предписаниями "провести внеочередную аттестацию работников в Ростехнадзоре".
Assiolo Feb 16, 2013:
Думаю, что речь именно о персонале:
- о недостатках оборудования говорилось раньше, сейчас речь о том, как велись работы;
- в связи с этим, поскольку персонал не сравился со своими обязанностями, высказывается предложение сменить его или провести его внеочередную аттестацию. Разве это нелогично? Почему сразу думать об опечатке? Зачем в этом же пункте возвращаться к оборудованию? Если даже решить вернуться к оборудованию и "или" заменить на "и", тогда нужно уточнить это: "считаем необходимым сменить персонал и провести аттестацию обрудования".
- В Ростехнадзоре проводится аттестация персонала. По оборудованию Ростехнадзор выдаёт разрешения, лицензии, проводит сертификацию. Аттестация оборудования проводится в других учреждениях и фирмах с соответствии с порядком, установленным Ростехнадзором, но не в самом Ростехнадзоре.
Liudmila Churikova Feb 16, 2013:
Я думаю, речь идет о доп. проверке оборудования и правильности его монтажа, а не персонала. Раньше был вопрос о переводе текста, касающегося комплектности оборудования. Т.е. и некомплектно оборудование, и смонтировано неправильно. Предполдагаю, что предлагается доукомплектовать, снова провести пуско-наладку (сменив персонал) и организовать внеочередную (дополнительную) проверку со стороны Ростехнадзора на предмет получения разрешения на применение. "Или" в предложении меня немного смущает, правда... Почему "или"? Должно бы быть "и".
Возможно, я ошибаюсь, но предлагать проводить переаттестацию контролирующего персонала в данном контексте не совсем своевременно... Если бы аскер Mario Altare сказал, кто и кому пишет, то было бы более понятно.

Proposed translations

+2
12 hrs
Selected

sottoporlo a un test di verifica straordinario

Аттестация в Ростехнадзоре è la prova, l'esame, il test al quale il personale addetto a determinati lavori viene sottoposto periodicamente per poterne verificare l'idoneità.
Dato che in questo caso il personale si è mostrato poco qualificato e ha commesso una serie di errori, si propone o di sostituirlo del tutto, o di sottoporlo a una prova straordinaria presso l'ente di sorveglianza. Così si individuano e si tengono gli addetti qualificati e si mandano via quelli inidonei.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2013-02-16 21:05:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://dopusk-sro.info/?_attestacija_v_rostekhnadzore_dlja_s... - Аттестацию проводят аттестационные комиссии Ростехнадзора по тестам, которые разработаны так, что позволяют дать всестороннюю оценку профессионализма и квалификации аттестуемого. Если специалист проходит аттестацию, то ему выдается удостоверение государственного образца на право заниматься определенными видами работ.
http://investro.ru/attestaciya-rostehnadzora
http://www.cons-partner.ru/direction/Promyshlennaya_bezopasn...
Peer comment(s):

agree Liudmila Churikova
3 days 13 hrs
agree Irena Pizzi
13 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
52 mins

effettuare un controllo straordinario -

ciao

sottoporlo a un controllo extra - rispetto a quelli programmati
presso l'ente russo di controllo tecnico- sorveglianza tecnica - traducilo come vuoi

ocherednoj sono i controlli - i test di ruotine previsti dall'accordo di fornitura
vneocherednoj sono quelli extra a causa del problema che si e' verificato di cui parla prima

ciao
Something went wrong...
1 hr

effettuare una certificazione straordinaria

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search