Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
oformlenie
Italian translation:
registrazione (dell'atto di proprietà)
Added to glossary by
Nadia Ziliani
May 29, 2002 10:39
21 yrs ago
Russian term
oformlenie
Russian to Italian
Bus/Financial
Reshili uchastvovat'v torgax po prodazhe zdanija i oplatit' rasxody na oformlenie ego v sobstvennost'
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | registrazione | Corrado Piazzetta |
4 | "per espletare la sua formalizzazione in proprieta'" | lunacqua |
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
registrazione
In questo caso tradurrei con "spese di registrazione dell'atto di cessione/proprietà"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-29 13:31:34 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Prego
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-29 13:31:34 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Prego
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, non riuscivo a saltare fuori dalla mia versione pasticciata."
1 hr
"per espletare la sua formalizzazione in proprieta'"
Il kovalev dice per "oformlenie " espletamento delle formalita' o formalizzazione. Il Kuznecov alla voce "oformit'" dice, " dare veste legale a qualcosa", "rendere giuridicamente di fatto, valido". Qui tutto questo sembrerebbe riferito ad un passaggio di proprieta'. Non conosco il resto del documento, ma si potrebbe quasi azzardare un " per espletare la formalizzazione del passaggio di proprieta' del medesimo".
Something went wrong...