Glossary entry (derived from question below)
Feb 5, 2011 07:37
13 yrs ago
Russian term
искушённый итальянский зритель
Russian to Italian
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Art
Расскажите, пожалуйста, как будет по-итальянски словосочетание "искушённый итальянский зритель".
Контекст:
Искренне надеемся, что искушённый итальянский зритель, рождённый с чувством Прекрасного и живущий в музее под открытым небом среди уникальных памятников искусства, не останется равнодушным к тёплым и солнечным работам Художника и его учеников.
Контекст:
Искренне надеемся, что искушённый итальянский зритель, рождённый с чувством Прекрасного и живущий в музее под открытым небом среди уникальных памятников искусства, не останется равнодушным к тёплым и солнечным работам Художника и его учеников.
Proposed translations
(Italian)
4 +8 | esperto, intenditore | Assiolo |
Change log
Feb 13, 2011 08:28: Assiolo Created KOG entry
Proposed translations
+8
28 mins
Selected
esperto, intenditore
Искушённый - esperto (имеющий познания и опыт), smaliziato (наученный, которому пальца в рот не клади). Ещё есть слово "intenditore".
Для лучшего звучания я бы использовала "esperto" как существительное или "intenditore".
Speriamo che lo spettatore italiano, esperto in materia/intenditore in materia...
А ещё лучше и уж совсем по-итальянски звучит "da buon intenditore":
...che lo spettatore italiano, da buon intenditore, perché nato con il senso della bellezza e vive in un museo a cielo aperto.., non rimanga indifferente...
Для лучшего звучания я бы использовала "esperto" как существительное или "intenditore".
Speriamo che lo spettatore italiano, esperto in materia/intenditore in materia...
А ещё лучше и уж совсем по-итальянски звучит "da buon intenditore":
...che lo spettatore italiano, da buon intenditore, perché nato con il senso della bellezza e vive in un museo a cielo aperto.., non rimanga indifferente...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо, Assiolo!"
Something went wrong...