Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
«Еще полезешь - побью». А вечером меня мороженым угостил.
English translation:
\'Come near her again - I\'ll beat you up\'. And in the evening he treated me to ice cream.
Added to glossary by
Karlie789 (X)
Aug 15, 2010 22:31
13 yrs ago
Russian term
«Еще полезешь - побью». А вечером меня мороженым угостил.
Russian to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
Can you translate that from Russian to English please?
Thanks.
Thanks.
Proposed translations
(English)
3 +1 | 'Come near her again - I'll beat you up'. And in the evening he treated me to ice cream. | Roman Bardachev |
Change log
Aug 15, 2010 22:59: writeaway changed "Language pair" from "English" to "Russian to English"
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
'Come near her again - I'll beat you up'. And in the evening he treated me to ice cream.
From a story of a Russian hockey player defending a girl when he was nine years old.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-08-16 00:47:44 GMT)
--------------------------------------------------
Or, touch her again...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-08-16 00:47:44 GMT)
--------------------------------------------------
Or, touch her again...
1 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...