Glossary entry

Russian term or phrase:

«Зато будет знатный кегельба».

English translation:

die hard

Added to glossary by Clive Wilshin
May 19, 2014 20:20
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term

«Зато будет знатный кегельба».

Russian to English Other Other
...якобы, уезжая из Крыма, Стрелков сказал своим крымским друзьям, что задание-то он выполнил, но домой ехать не хочет, и теперь уже безо всякого задания, сам, собирается ехать воевать в Донбасс – там он наверняка погибнет, «зато будет знатный кегельбан».

This seems to be a tag from the song Баллад о гвоздях by Nikolay Tikhonov. Any suggestions for a translation in context?

Discussion

Ocean122 May 29, 2014:
Clive,
maybe this would help
".. сленг военных моряков того времени: пулять друг в друга торпедами, снарядами - кегельбан"
http://forum.1dv.ru/index.php/topic/31787-стихи-кегельбан-пы...

Proposed translations

6 days
Selected

die hard

На мой взгляд, эта фраза вполне передает смысл исходника. Уже "немолодое" выражение, означающее "дорого отдать жизнь", "сражаться до последнего" и т.д. (не говоря уже о названии сами-знаете-какого фильма).
По первой сслыке - значение 8. По второй - история происхождения сих великих слов.
Здесь (http://dictionary.reverso.net/english-definition/die hard) - 12-е значение.
Пример взят по второй ссылке - Командир поднимает боевой дух бойцов.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2014-05-26 08:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

To my mind the phrase "die hard" fully conveyes the original meaning. It's quite an oldie (but goodie) and implies fighting "to the last ditch", bravely and fiercely (not to mention the famous movie).
For reference see meaning 8 (1st link) and the story behind the phrase (2nd link). Here (http://dictionary.reverso.net/english-definition/die hard) see meaning 12.
The example is from the 2nd link - a commander is encouraging his men.
Example sentence:

"Die hard 57th, die hard!"

Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
Russian term (edited): «Зато будет знатный кегельбан».

but will become a splendid skittle/bowling alley

*
Something went wrong...
1 hr

go in style

IMO, something like that will work in the context well.
The meaning conveyed is "die like a man, die fighting and with pride"
Peer comment(s):

neutral Andrey Svitanko : IMO, something like that - это не уверенность 5...
6 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search