Glossary entry

Russian term or phrase:

внедрение энергоэффективного оборудования на предприятии

English translation:

introducing / deploying energy-efficient equipment at the publis service establishment

Added to glossary by tanyazst
May 26, 2005 09:50
18 yrs ago
Russian term

внедрение энергоэффективного оборудования на предприятии

Russian to English Tech/Engineering Names (personal, company)
сфера ЖКХ
Change log

May 26, 2005 13:45: Vladimir Vaguine changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"

Proposed translations

+1
4 mins
Russian term (edited): ��������� ����������������� ����������� �� ����������
Selected

introducing / deploying energy-efficient equipment at the publis service establishment

насчет энергоэффективного - я поняла как энергосберег., но может и неправильно...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-26 09:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

ну и public service - именно жкх, а вообще можно и просто establishment, enterprise...
Peer comment(s):

agree Andrey Belousov (X)
2 hrs
спасибиссимо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
+1
6 hrs
Russian term (edited): ��������� ����������������� ����������� �� ����������

energy-saving equipment

introducing energy-saving equipment
Something went wrong...
6 hrs
Russian term (edited): ��������� ����������������� ����������� �� ����������

the introduction of energy-effective equipment at the enterprise/plant/business

-whatever fits better

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 6 mins (2005-05-26 23:56:14 GMT)
--------------------------------------------------

energy-efficient may be better but the rest still stands..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search