May 20, 2011 13:50
13 yrs ago
1 viewer *
Russian term

"врасклеп"

Russian to English Tech/Engineering Military / Defense sword-making
Контекст - Сверху на головке пуговка, соединяющая хвостовик клинка с рукоятью "врасклеп".
Что такое "врасклеп" , и как это перевести? Это из описания сабли XIX-XX века.

Discussion

Andrei B May 26, 2011:
to rivet VS to splay VS to peen Definitions:
to rivet = to hammer in order to form into a head
(various dictionaries)
e.g. see
http://www.thefreedictionary.com/rivet

to splay = to make slanting or sloping ~ to bevel ~ скашивать, снимать фаску
http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Splay

to peen = to hammer, bend, or shape with a peen
http://www.thefreedictionary.com/peen
Peening = 1. The flattening or shaping with a peen hammer. 2. The stretching of metal by hammering or rolling the surface
http://www.motorera.com/dictionary/PE.HTM
peen (noun) = the working face of a hammer opposite the flat face, usually shaped for bending, shaping, or cutting the material being struck with the peen
http://www.contractorreferral.com/glossary/index.php?letter=...
see also Cross Peen, Ball Peen, or Straight Peen Hammers in the same Construction Glossary

Please note that only the verb 'to rivet' has the exact specific meaning of 'to form into a head' (i.e., into a rivet-like shape), whereas 'to peen' and 'to splay' don't

Proposed translations

+4
3 hrs
Selected

(see below)

George's answer may esily be interpreted as if separate rivets were used to attach the hilt to the blade, which is not the case - it's just the shank of the blade itself that has been peened ("расклепан").
I suggest the following heavily transformed translation of the entire sentence:

The button on top of the hilt is a splayed end of the blade shank fixing the hilt on the blade.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-05-20 17:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

*easily
Peer comment(s):

agree Andrei B
19 hrs
Спасибо, Андрей
agree Denis Shepelev
1 day 16 hrs
Спасибо, Денис
agree cyhul
2 days 9 hrs
Спасибо
agree George Pavlov
11 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
9 mins

hilt is riveted

assembled by riveting. hilt is riveted to the blade
Peer comment(s):

agree Anton Shcheglov : Что касается "врасклеп": http://ru.wikipedia.org/wiki/Заклёпочное_соединение
8 mins
Thanks
agree Jack Doughty
29 mins
Thanks
neutral Anton Konashenok : There are no rivets used here, see my answer.
2 hrs
Something went wrong...
22 hrs

see explanation

The whole sentence can be translated as
"At the top of the hilt, there is a button riveted outward [firmly] connecting the blade shank with the hilt"

I skip an explanation since Anton has already done a good job to visualize the connection

So, my suggested translation is similar in meaning to his, but is more literally close to the Russian original because
(1) there is
"на головке пуговка, соединяющая"
but no "end" of the blade shank is mentioned
(2) the roots in "riveted" and "connecting" are exactly equivalent to those in врасклеп and соединяющая, respectively, whereas "splay" and "fixing" are not

The example is from the patent linked to below, referring to Fig. 2c therein
Example sentence:

part of the... section is riveted outward for rigidly mounting the circuit board to the bracket

Peer comment(s):

neutral Anton Konashenok : Небольшая поправка к Вашему рассуждению: корень rivet относится только к самому "гвоздику" заклепки, а обработка материала ударами (приводящая, в частности, к НАклепу, не имеющему отношения к заклепкам) - это peening. Кстати, чешское klepat = стучать.
1 day 8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search