Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
положение активное
английский translation:
active patient\'s position
Added to glossary by
Olga Cartlidge
Nov 15, 2013 09:11
10 yrs ago
8 viewers *
русский term
положение активное
русский => английский
Медицина
Медицина: Кардиология
Patient examination details
При осмотре: сознание ясное, положение активное.
active body position ?
active patient's position ?
(E.g. Passive patient's position is listed in Multitran.ru)
Many thanks !
active body position ?
active patient's position ?
(E.g. Passive patient's position is listed in Multitran.ru)
Many thanks !
Proposed translations
(английский)
4 +2 | active patient's position | interprivate |
4 | Mobile | aiherzen |
Proposed translations
+2
16 мин
Selected
active patient's position
http://www.inopedia.com/12/65/980974.html
ACTIVE PATIENT'S POSITION
active patient's position • активное пложение больного • активное положение больного
http://det-bol.ru/292.php
Под активным понимают такое положение ребенка, при котором он занимает непринужденную позу, легко меняет свое положение, совершает активные движения.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-11-15 09:33:36 GMT)
--------------------------------------------------
http://dictionary.imtranslator.net/phrases/english-russian-m...
English-Russian Medical dictionary
active patient's position - активное положение больного
ACTIVE PATIENT'S POSITION
active patient's position • активное пложение больного • активное положение больного
http://det-bol.ru/292.php
Под активным понимают такое положение ребенка, при котором он занимает непринужденную позу, легко меняет свое положение, совершает активные движения.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-11-15 09:33:36 GMT)
--------------------------------------------------
http://dictionary.imtranslator.net/phrases/english-russian-m...
English-Russian Medical dictionary
active patient's position - активное положение больного
Note from asker:
Many thanks, Interprivate ! That s how I understand this term as well. (при котором он занимает непринужденную позу, легко меняет свое положение). |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to all for the suggestions !"
8 час
Mobile
I have now checked with a Russian medical professional and my suggestion in the discussion box is correct.
положение does not need to be translated into English as the verb "to be" covers it and the whole phrase should be translated:
"Physical Examination: The patient is alert and mobile."
положение does not need to be translated into English as the verb "to be" covers it and the whole phrase should be translated:
"Physical Examination: The patient is alert and mobile."
Note from asker:
Many thanks, Aiherzen! My understanding is that it's about the patient's body position in bed whereas "alert" would be a reference to his mental state. I think that stating that he s mobile would suggest that he can walk or at least stand up but there is no indication of this in the original. |
I think that if it was to do with the patient's condition, they would have used состояние. |
Discussion
I am struggling to find out precisely what "положение активное", my instinct is that it will just translate as "active" or "mobile", indicating that the patient is able to move on their own.
It might just mean that the patient can move with the help of others (but I don't think this is so likely)
I think the whole phrase should go something like this:
"Physical Examination: The patient is alert and mobile".
cf. examples here: https://sites.google.com/site/medicaltranscriptionsamples/ph...