Glossary entry

русский term or phrase:

никаких титров не намечается

английский translation:

expect no subtitles

Added to glossary by BlackSeaGold
May 17, 2011 07:53
13 yrs ago
русский term

никаких титров не намечается

русский => английский Прочее Идиомы / Изречения / Поговорки the expression is part of a short chat room posting
"никаких титров не намечается, даже думать не хочу..."
This is the 1st sentence of a short chat room posting.

Proposed translations

2 час
Selected

expect no subtitles

as in "Expect no subtitles, don't even think about it." :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
16 мин

No subtitle is expected/traced

Во многом зависит от контекста
Something went wrong...
+2
38 мин

there won't be any subtitles

Peer comment(s):

agree LanaUK
1 час
Спасибо, Лана.
agree cyhul
20 час
Спасибо.
Something went wrong...
1 час

i don't aim any captions there

вариант
Something went wrong...
+1
4 час

no subtitles in view

In chatroom style (minimum words), the phrase
"никаких титров не намечается, даже думать не хочу..."
can be translated as
"no subtitles in view, don't even think about them..."

It's remarkable that this translation works both (somewhat different) ways the original phrase can be construed:
1. If the author means that he has no plans for making any subtitles, then it is a shortened equivalent of
"I don't have any subtitles in view, and I don't even think about them..."
where
"to have in view = to have in mind as aim"
http://www.thefreedictionary.com/To have in view
and "think about" is not just "думать о" (as it may look) but has a meaning synomymous with "have on one's mind, think about actively"
http://www.thefreedictionary.com/think about
i.e., no direct translation of "[не] хочу" is required
2. If s/he expects no subtitles to be made (by anyone), then it can be expanded as
"There are no titles in view, ***"
where
"in view" acts as a synonym of "prospective" or "imminent"
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/in view
(in this sense, something is in view means it's about to materialize)
In this interpretation, "think about" is just the direct equivalent of the plain "думать о" but the translation of "[не] хочу" seems unnecessary anyway

The latter variant can't be ruled out even though it's less likely to be case
Peer comment(s):

agree kapura
2 дн 4 час
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search