Glossary entry

Russian term or phrase:

"фишка" компании

English translation:

company's trump card (special service)

Added to glossary by Vitals
Apr 4, 2008 10:29
16 yrs ago
2 viewers *
Russian term

"фишка" компании

Russian to English Marketing Idioms / Maxims / Sayings
имеются ввиду какие-то "фишки", которые привлекают клиентов и есть только у данной компании, отличая ее от конкурентов
Proposed translations (English)
5 +2 company's trump card
4 Specials
Change log

Apr 4, 2008 10:49: Mikhail Kropotov changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Apr 18, 2008 09:33: Vitals Created KOG entry

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

company's trump card

фишка = хорошая идея в бизнесе и не только (Словарь бизнес-сленга) знать специфику бизнеса клиента, специфику отрасти, быть в курсе дела.

Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov : Nice!
14 mins
thanks!
agree erika rubinstein
31 mins
thank you
agree Zamira B.
4 hrs
thanks
disagree TSDM : I really don't agree – even something weak like "special/signature deal/service" seems better. "Trump card" implies eliminating competition, whereas a “фишка” could be something as simple as fresh herbs on the tables in a restaurant.
11 days
I don't really think it implies things you have mentioned. Moreover, it is a business slang dictionary entry.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 4 hrs
Russian term (edited): \"фишка\" компании

Specials

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search