Dec 2, 2014 16:36
9 yrs ago
Russian term

ограничили снятие валюты

Russian to English Bus/Financial Finance (general) currency markets
I don't need help understanding the specific phrase, I need to understand the entire meaning of the sentence: Газета «Известия» сообщила, что коммерческие банки ограничили снятие валюты в банкоматах суммами от нескольких сотен долларов до $5 тыс. в сутки.

For more context:

В качестве третьей возможной причины вмешательства регулятора Тихомиров приводит слухи том, что банки ввели ограничения на продажу валюты населению. Газета «Известия» сообщила, что коммерческие банки ограничили снятие валюты в банкоматах суммами от нескольких сотен долларов до $5 тыс. в сутки. Позднее в тот же день Сбербанк опроверг введение ограничений. «Вне зависимости от правдивости сообщений в СМИ появление таких слухов указывает на растущее беспокойство населения, что может спровоцировать массовый уход из банков», – пишет Тихомиров. Возможно, это стало решающим фактором для выхода ЦБ с интервенцией, добавляет он.​

http://top.rbc.ru/finances/02/12/2014/547d964acbb20fc145fd29...[internal_traffic]--[rbc.ru]-[main_body]-[item_1]

What confuses me is that it seems like they're saying that the bank has placed restrictions on how much money an individual can withdraw from a bank; people have been "restricted" from withdrawing several hundred dollars to $5,000 from ATMs during a 24-hour period. I must be understanding something wrong; how can you "restrict" someone by allowing them to do more than they did before?

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

established a cash withdrawal limit

banks established a limit for cash withdrawal from ATMs ranging from ... to ... during a 24-hour period

--------------------------------------------------
Note added at 28 мин (2014-12-02 17:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

a limit for cash withdrawals in USD and EUR
Note from asker:
So then, what they're saying is that some banks [allegedly] have restricted individuals from withdrawing more than several hundred dollars from ATMs while other banks are limiting withdraws up to $5,000, correct? That makes more sense...I kept wondering, why would a bank restrict you from withdrawing less than several hundred dollars? It didn't seem to add up.
Peer comment(s):

agree Victoria Batarchuk : "... established an UPPER limit for cash withdrawal..." (to avoid misunderstanding).
1 hr
Спасибо. Может и нужно, если сказать "daily limit"
agree danya
2 hrs
Спасибо.
agree cyhul
9 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! Makes perfect sense."
6 mins

have limited foreign-currency withdrawals

See below
Something went wrong...
+2
8 mins

have restricted hard currency withdrawals

Izvestiya (newspaper) has reported that commercial banks have restricted hard currency withdrawals to amounts ranging from several hundred dollars to five thousand dollars a day.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-12-02 17:37:15 GMT)
--------------------------------------------------

Yes. The context would appear to suggest this in my opinion.

P.S. Forgot to put "withdrawals from ATMs"... Got a bit of a deadline at this end...
Note from asker:
Aha. So there's a lower bound as well as an upper bound to withdraws then, correct?
Peer comment(s):

neutral Victoria Batarchuk : No. In both cases they mean an UPPER bound. Some banks made this bound = several hundred USD, while other banks allowed to withdraw up to 5 thous. USD. / Agree, but asker tells "there's a lower bound as well as an upper bound to withdraws, correct?".
1 hr
I see where you're coming from Victoria, but I think "UPPER limits" is already implied in the use of the verb "restrict".
agree Zamira B.
14 hrs
Thank you
agree e. usilova
15 hrs
Thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search