Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Несвоевременное выполнение требований по устранению выявленных нарушений
English translation:
Failure to fulfil requirements for eliminating detected breaches in good time
Added to glossary by
Jack Doughty
Sep 7, 2006 10:14
17 yrs ago
Russian term
Несвоевременное выполнение требований по устранению выявленных нарушений
Russian to English
Bus/Financial
Environment & Ecology
Несвоевременное выполнение требований по устранению выявленных нарушений субподрядчиками XXX.
как тут лучше сказать?
как тут лучше сказать?
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
Faulure to fulfil requirements for eliminating detected breaches in good time
...detected breaches by subcontractors XXX...
Peer comment(s):
agree |
Natalie Lyssova
: Failure, of course :-) That's my job, Jack. And what is more, I used to be a school teacher some time ago :-))
17 mins
|
Thank you. You are a very good proofreader.
|
|
agree |
Сергей Лузан
: 'detected violations' perhaps. There are many possibilities here, of course, as mentioned below.
6 hrs
|
Thank you. Yes, this is only one of several ways of putting it.
|
|
agree |
Vladimir Dubisskiy
: how about 'in due time' ('good time' sounds colloquial.)
7 hrs
|
Thank you. "In due time" is fine, but "in good time" doesn't seem colloquial to me.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "всем спасибо"
25 mins
failure in timely execution of requirements
failure in timely execution of requirements on elimination of revealed violations/breaches... (синонимов много, в зависимости от контекста) by XXX contractors
3 hrs
Failure to meet time limits for correcting identified deficiencies...
An alternate version, perhaps more in line with US usage in this field.
Discussion
When MacDuff says in Shakespeare's play "Hamlet" - "I was not born, but from my mother's womb untimely ripp'd", he means he was delivered prematurely by Caesarian operation.
Untimely elimination of revealed violations by XXX subcontractors.