Glossary entry

Russian term or phrase:

с учетом нескольких перегрузок в пути

English translation:

taking into account several transshipments in transit

Added to glossary by Alla_K
Dec 23, 2009 06:01
14 yrs ago
1 viewer *
Russian term

с учетом нескольких перегрузок в пути

Russian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Упаковка и консервация должны обеспечивать сохранность товара от всякого рода повреждений и коррозии при перевозке его всеми видами сухопутного транспорта с учетом нескольких перегрузок в пути
Change log

Dec 24, 2009 19:46: Alla_K Created KOG entry

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

taking into account several transshipments in transit

*

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-12-23 07:11:13 GMT)
--------------------------------------------------

bit shorter

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-12-23 07:19:42 GMT)
--------------------------------------------------

there is another suitable term: transloading

"Transshipment or Transhipment is the shipment of goods or container to an intermediate destination, and then from there to yet another destination.

One possible reason is to change the means of transport during the journey (for example from ship transport to road transport), known as transloading." - wikipedia

http://en.wikipedia.org/wiki/Transshipment

see also lingvo
Peer comment(s):

agree Jack Doughty
1 hr
Thank you, Jack!
agree enrustra : transhipment - стандартный термин в грузовых перевозках уже более 10 лет. Микрософтовский Ворд переправляет на transshipment (с двумя s), но в журналах по перевозкам все пишут с одним s.
2 hrs
Спасибо, коллега. буду экономить на нажитии клавиш:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+2
3 mins

taking into account that it will be transferred several times during shipping

long, but accurate.
Peer comment(s):

agree Ravindra Godbole
16 mins
agree Deborah Kolosova
29 mins
Something went wrong...
+1
2 hrs

involving several transhipments en route

-

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-12-23 08:23:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.gruzo-perevozki.ru/pereval_eng.html
www.unece.org/trans/wp24/documents/wp.24-99-2e.pdf
Peer comment(s):

agree enrustra : en route - очень хорошо!
2 hrs
Спасибо!
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

transloading

Между терминами transloading и transhipment есть некоторая техническая разница. transloading (или reloading) в строгом значении этого слова означает прямую перегрузку, скажем, с судна в вагоны, с океанского лайнера на речную баржу или из самолета на грузовик. Для этого необходимо точно согласовать прибытие обоих транспортных средств в место перегрузки, а это не всегда возможно. Поэтому, чаще производится не перегрузка, а перевалка, то есть, груз снимают на землю или в крытый склад, и позднее грузят на другое транспортное средство. Здесь уже не только грузовые работы - loading, но и складирование, поэтому здесь требуется более общий термин shipping, включащий в себя и loading, и warehousing, и другие операции. Соответственно, это уже будет не transloading, а transhipment. В оригинале написано "перегрузок", но это, скорее всего, вольность автора. Более надежно использовать общий термин transhipment, который включает в себя, как частный случай, transloading.
Peer comments on this reference comment:

agree Alla_K : согласна, что для контракта скорее transhipment, чтобы включить различные возможные случаи смены транспортного средства.
2 hrs
точно так. Спасибо.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search