Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
Staţii de conexiuni şi transformare
German translation:
Schalt- und Transformatorenstation
Added to glossary by
Hans-Juergen Fauland
Sep 6, 2014 10:03
9 yrs ago
2 viewers *
Romanian term
Staţii de conexiuni şi transformare
Romanian to German
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Kontext:
"Obiective energetice de importanţă deosebită:
-CTE cu grupuri de putere > 200 MW;
-CET cu grupuri de 50 MW şi mai mari;
-CHE cu puteri instalate > 100 MW;
- staţii de evacuare a puterii pentru centralele de mai sus;
- staţii de 400 kV, 220 kV de interconexiune între zonele sistemului energetic, prevăzute să poată funcţiona izolat;
- staţiile de conexiuni şi transformare de 110 - 400 kV din RET."
Ich frage mich, ob da ein Unterschied besteht und wenn ja, welcher?
Für Ihre Hilfe und Tipps bedanke ich mich schon jetzt.
"Obiective energetice de importanţă deosebită:
-CTE cu grupuri de putere > 200 MW;
-CET cu grupuri de 50 MW şi mai mari;
-CHE cu puteri instalate > 100 MW;
- staţii de evacuare a puterii pentru centralele de mai sus;
- staţii de 400 kV, 220 kV de interconexiune între zonele sistemului energetic, prevăzute să poată funcţiona izolat;
- staţiile de conexiuni şi transformare de 110 - 400 kV din RET."
Ich frage mich, ob da ein Unterschied besteht und wenn ja, welcher?
Für Ihre Hilfe und Tipps bedanke ich mich schon jetzt.
Proposed translations
(German)
4 +2 | Verteiler-Transformatorenstation | Helga Kugler |
Change log
Sep 6, 2014 10:05: Claudia Coja changed "Language pair" from "German to Romanian" to "Romanian to German"
Sep 10, 2014 03:25: Hans-Juergen Fauland Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
Verteiler-Transformatorenstation
oder: Verteiler-Trafostation
oder auch: Umspannwerk mit Verteiler
oder auch: Umspannwerk mit Verteiler
Note from asker:
Vielen Dank für Ihre Mühe, Frau Kugler! Ich frage mich nur, ob für "Verteiler" nicht "distribuție" stehen müsste. "Conexiuni" wäre doch eher mit "Schalt-" zu übersetzen, oder? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nochmals vielen Dank, Helga!"
Something went wrong...