Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
"intervenção principal provocada"
German translation:
Beitritt zur Hauptintervention
Added to glossary by
ahartje
Jun 1, 2008 15:29
15 yrs ago
13 viewers *
Portuguese term
"intervenção principal provocada"
Portuguese to German
Law/Patents
Law (general)
Hallo liebe Leute,
ich habe den Terminus bereits hier erklärt gefunden.
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Gibt es ein einziges treffendes Wort, vielleicht "Prozessbeitritt"?
Wenn ja, wie bringe ich das "principal" da noch unter?
Tausend Dank
ich habe den Terminus bereits hier erklärt gefunden.
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Gibt es ein einziges treffendes Wort, vielleicht "Prozessbeitritt"?
Wenn ja, wie bringe ich das "principal" da noch unter?
Tausend Dank
Proposed translations
(German)
3 | Beitritt zur Hauptintervention | ahartje |
Change log
Jun 3, 2008 14:40: ahartje Created KOG entry
Proposed translations
14 hrs
Selected
Beitritt zur Hauptintervention
Dabei kann die enstprechende Partei durchaus schon Beklagter sein.
Guck mal hier bei den verschiedenen Interventionen, ob das auf diesen Fall zutrifft.
http://www.meine-faelle.de/index.php?title=Materialien_-_Ziv...
Guck mal hier bei den verschiedenen Interventionen, ob das auf diesen Fall zutrifft.
http://www.meine-faelle.de/index.php?title=Materialien_-_Ziv...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Das ist die exakte wörtliche Übersetzung. Allerdings ist im Deutschen, wie aus dem Link zu entnehmen ist, die Hauptintervention, wenn ein Dritter gegen beide bereits Streitenden klagt. In meinem Fall wird der Dritte jedoch verklagt, vielleicht ist die freie Übersetzung dann eher "Beitritt zur Beklagtenseite"."
Discussion
Trotzdem wundert mich die Nomenklatura, denn es wird nicht unbedingt jemand entlastet und die Person, die in den Prozess miteingeschlossen werden soll ist ja nicht Zeuge, sondern Beklagter.