Glossary entry

Portuguese term or phrase:

fiel em campo

German translation:

ausschnittsgetreu

Added to glossary by erna13
Oct 7, 2011 08:15
12 yrs ago
Portuguese term

fiel em campo

Portuguese to German Tech/Engineering IT (Information Technology)
Critérios de configuração para desenvolvimento de telas em IHM ou Supervisório
> 2D "fiel com o campo" > 3D somente para tela geral (overview)
Proposed translations (German)
4 ausschnittsgetreu

Discussion

Nico Wagner Oct 7, 2011:
Campo kann vieles bedeuten:
-Eingabefeld in einem Formular
-Feld im Sinne von "Im tatsächlichen Einsatz", oder "Beim Kunden"
erna13 (asker) Oct 7, 2011:
Sorry, dann war es auch noch falsch, muss "fiel com o campo" heißen.
Es geht hier um die Kommunikationsnetzwerke für eine Industrieanlage
Nico Wagner Oct 7, 2011:
Ohne mehr Kontext so gut wie unmöglich zu erraten... "Fiel" würde ich mit gemäss oder entsprechend übersetzen, was "campo" sein soll kann nur der Kontext verraten. 2D/3D ist da leider auch keine grosse Hilfe...

Proposed translations

6 hrs
Selected

ausschnittsgetreu

Der Ausschnitt wird zwar nicht in 3D, dafür aber in den richtigen Proportionen, also z.B. nicht aufgrund des Bildformats horizontal/vertikal verzerrt dargestellt.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search