Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Vice-Reitoria

German translation:

Prorektorat

Added to glossary by Constance Mannshardt
Dec 19, 2005 20:39
18 yrs ago
Portuguese term

Vice-Reitoria

Portuguese to German Other Education / Pedagogy Hist�rico escolar (universidade)
Vice-Reitoria Acadêmica

(histórico do Brasil)
Proposed translations (German)
5 +2 Prorektorat
4 +1 Vizerektorat

Proposed translations

+2
13 hrs
Selected

Prorektorat

An deutschen Unis heißt diese Stelle Prorektorat.

Definition:

1. Amt des stellvertretenden Rektors

2. Ort, an dem der stellvertretende Rektor seiner Pflicht nachkommt

vgl. Deutsches Wörterbuch v. Karl-Dieter Bünting)

Letzteres ist hier gemeint.

Der Begriff Vizerektorat ist in Deutschland sehr unüblich. Man hört ihn zumeist in Süddeutschland und Österrech. Daher würde ich wärmstens für den Begriff "Prorektorat" plädieren, den ich schon mehrmals in deutschen Zeugnissen gesehen habe.

An Schulen gibt es auch noch die stellvertretende Schulleitung. Die ist hier aber natürlich nicht gemeint (vgl. den Zusatz "acadêmico").

Bom trabalho!
Jan

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 3 mins (2005-12-20 09:43:06 GMT)
--------------------------------------------------

19.400 Einträge aus Deutschland bei Google (vgl. Vizerektorat gerade mal 84)
Peer comment(s):

agree irinaleven
1 min
Danke!
agree Susanne Rindlisbacher : Sogar in der Schweiz sagt man Prorektorat.
2 hrs
Danke Susanne! Dir schöne Weihnachten
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Jan!"
+1
1 hr

Vizerektorat

wohl die Stelle, die das Zeugnis ausgestellt hat
Peer comment(s):

agree Marco Schaumloeffel
1 hr
Danke, Marco, aber Jans Prorektorat ist besser
neutral Jan Lohfert : Ist nicht falsch. Aber die Bezeichnung ist zumindest in Deutschland recht unüblich. Besonders hier im Norden.
11 hrs
Sogar in der Schweiz sagt man Prorektorat.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search