Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
CE (Conselho Executivo)
German translation:
Vorstand, Geschäftsleitung, Geschäftsführung
Added to glossary by
Kathy Prochaska
Jul 1, 2009 10:19
14 yrs ago
Portuguese term
CE
Portuguese to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Liebe Kollegen,
ich übersetze gerade eine Art Gutachten bzw. Stellungnahme zu einem Bauauftrag (Biomassekraftwerk). Darin taucht sehr häufig die Abkürzung ****CE**** auf.
Durch Googeln bin ich auf "contrato de empreitada" gestoßen. Allerdings passt dies nicht so recht, da die Abkürzung z.B. in folgenden Wendungen vorkommt:
"De acordo com o combinado na reunião de coordenação, o CE enviou por e-mail o Balanço de Massas revisto..."
"O CE deverá esclarecer esta aparente discrepância."
"Pressupõe-se que as especificações e restantes dados apresentados na Nota Técnica em análise são dados fidedignos, pelo que se solicita esclarecimento relativo ao âmbito das responsabilidades do CE no que respeita aos dados submetidos no documento em análise."
"Na Nota Técnica revista, o CE afirma que o balanço de massas teve por base os dados fornecidos no Processo de Concurso ("Bases e Condições Gerais de Projecto")."
Wahrscheinlich stehe ich total auf dem Schlauch. Daher meine Frage, ob euch spontan einfällt, was "CE" bedeutet.
Vielen Dank!
ich übersetze gerade eine Art Gutachten bzw. Stellungnahme zu einem Bauauftrag (Biomassekraftwerk). Darin taucht sehr häufig die Abkürzung ****CE**** auf.
Durch Googeln bin ich auf "contrato de empreitada" gestoßen. Allerdings passt dies nicht so recht, da die Abkürzung z.B. in folgenden Wendungen vorkommt:
"De acordo com o combinado na reunião de coordenação, o CE enviou por e-mail o Balanço de Massas revisto..."
"O CE deverá esclarecer esta aparente discrepância."
"Pressupõe-se que as especificações e restantes dados apresentados na Nota Técnica em análise são dados fidedignos, pelo que se solicita esclarecimento relativo ao âmbito das responsabilidades do CE no que respeita aos dados submetidos no documento em análise."
"Na Nota Técnica revista, o CE afirma que o balanço de massas teve por base os dados fornecidos no Processo de Concurso ("Bases e Condições Gerais de Projecto")."
Wahrscheinlich stehe ich total auf dem Schlauch. Daher meine Frage, ob euch spontan einfällt, was "CE" bedeutet.
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
5 +3 | Conselho Executivo: Vorstand, Geschäftsleitung, Geschäftsführung | Martin Zimmermann |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
Conselho Executivo: Vorstand, Geschäftsleitung, Geschäftsführung
Olá Kathy,
Parece-me que o termo se refere ao Conselho Executivo da empresa. Talvez você possa checar o termo com o cliente e verificar se está correto. Neste caso, seria o Vorstand ou Geschäftsführung ou Geschäftsleitung, dependendo da estrutura da empresa.
Bom trabalho.
Parece-me que o termo se refere ao Conselho Executivo da empresa. Talvez você possa checar o termo com o cliente e verificar se está correto. Neste caso, seria o Vorstand ou Geschäftsführung ou Geschäftsleitung, dependendo da estrutura da empresa.
Bom trabalho.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigado! Decidí utilizar "Geschäftsleitung"."
Something went wrong...